Читать онлайн Омар Хайям - Рубаи
Перевод с персидского языка С.И. Уманца, К. Герра, В.Л. Величко, К.Д. Бальмонта, М.Г. Ватагина, Ф.Е. Корша, А.В. Луначарского, Л.С. Некора, П.Ф. Порфирова
© М. Ватагин, перевод, 2024
© А. Харитонова, художественное оформление, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
«Вино, и песни, и цветы…»
Перевод Сергея Уманца
«Вино, и песни, и цветы…»
«Но мне ль перед тобой хвалиться?..»
«О мудрый суфий, в добродетель…»
«Я пить хотел вино…»
«Сулят нам гурий в небесах…»
«Пред вечной волею Аллаха…»
«Не сохни, бедный богослов…»
«Когда я буду с мертвецами…»
«Над всяким временем могущественна вечность…»
Перевод Константина Герра
«Соседу моему наскучил птичий род…»
«Товарищ, приходи! Оставь свою заботу….»
«Сидел я за вином, мечтал и, увлекаясь…»
«Заря встает. Встаю и, покидая ложе…»
«Я жизнь свою свершу для всех вас…»
«Если б богом я был, я бы ночью и днем…»
«Зачем, Творец мой, Ты меня заставил…»
«Сегодня грустно мне…»
«Свои грехи припоминая…»
«В церквах, училищах и домах, лаз на глаз…»
«Увы! Кончаются младые наши лета…»
«Не думай, что врагам завластвовать…»
«Попробуй только раз послушать…»
«С подругой, если б мог я…»