Рука, что впервые держала мою - страница 24
Лекси, миссис Коллинз и Ханна поднимаются на следующую площадку, а там, на четвертой ступеньке, сидит Иннес.
– И что он ответил, когда вы ему признались? – спрашивает он у невзрачной девушки с крупными зубами. – Надеюсь, рассыпался в извинениях.
– Мистер Кент играл с нами в игру. – Миссис Коллинз стискивает руку Лекси. – Каждая рассказывала о своем самом большом конфузе. А он выбирает победительницу – ту, что сильнее всех оконфузилась. – Она хрипло смеется, но тут же смущенно прикрывает рот ладонью.
– Вот как! – удивляется Лекси.
Иннес оборачивается, оглядывает ее с головы до ног, улыбается, взмахивает рукой с сигаретой – то ли в знак приветствия, то ли недоуменно.
– Наконец-то, – говорит он. – А мы гадаем, что с тобой стряслось. Опять зашла не в ту дверь? Ведущую в другой мир?
Лекси склоняет набок голову.
– На этот раз нет. Всего лишь в дверь, ведущую в кинотеатр.
– А-а, соблазны синематографа! Кто-то предположил, что тебя похитили, но я сказал, что ты отвадишь любого похитителя.
С минуту они разглядывают друг друга. Иннес щурится, берет в зубы сигарету.
В разговор вступает Ханна:
– Мистер Кент нам рассказывал, что знал тебя в университете.
Лекси вскидывает брови:
– Вот как?
– Так и есть, – спешит вмешаться Иннес, – и эти добрые люди сжалились надо мной, пригласили в дом. У кого-то нашелся бренди, а ваша любезная хозяйка даже накормила меня котлетами. Вот так-то. Вот и вся история.
Лекси не находит что ответить.
– Как котлеты? – только и может она сказать.
– Бесподобные. – Иннес встает, потягивается, тушит сигарету в пепельнице на нижней ступеньке. – Ну, мне пора. Да и вам надо выспаться. Дамы, спасибо за чудесный вечер. Надеюсь, не в последний раз. Миссис Коллинз, вам приз за самый большой конфуз. Лекси, проводишь меня? – Он протягивает руку.
Лекси смотрит на руку, на Иннеса. Вокруг галдят наперебой: «Как, вы уже уходите?»; «А что за приз?»; «А что за история у миссис Коллинз?» Лек-си под руку с Иннесом выходит в подъезд. Женщины, проводив их до нижней ступеньки, вежливо, но неохотно расходятся.
Лекси думает, что они попрощаются у дверей, но Иннес выводит ее на крыльцо. И тут же шепчет:
– Правду сказать, большей гадости в жизни не пробовал. Жесткие как подметка, а на вкус – опилки. Больше в рот не возьму ваших котлет, и не проси.
– Хорошо, – отвечает Лекси, но тут же поправляется: – Я и не просила.
Иннес будто не слышит.
– Да что котлеты, кому они нужны? Ты должна загладить вину.
Лекси высвобождает руку:
– То есть как – загладить вину? И вообще, как вас сюда занесло? Как вы меня нашли?
Иннес поворачивается к ней:
– Как думаешь, сколько в Кентиш-Тауне женских пансионов?
– Откуда же мне зна…
– Два, – отвечает Иннес, – что упрощает дело. Метод исключения плюс немного удачи. Я был уверен, что надолго ты не задержишься, скоро придешь. Но не знал, когда именно. Да не в том дело, а главное, когда ты сможешь со мной пообедать?
– Не знаю. – Лекси вскидывает подбородок. – Я обычно занята.
Иннес с улыбкой подходит чуть ближе:
– Как насчет субботы?
Лекси смахивает с рукава невидимую пылинку.
– Не знаю, – повторяет она. – По субботам я работаю.
– Я тоже. Может, в час? Бывает же у тебя перерыв на обед. Где ты работаешь? Научилась печатать шестьдесят слов в минуту?
Лекси округляет глаза.
– Как вы запомнили про шестьдесят слов в минуту? – И, не выдержав, смеется. – Да еще и про пансион в Кентиш-Тауне?