С противоположных берегов океана. Рассказы, роман - страница 15
Она не могла вспомнить ни женщину, ни её дом, ни её дочь, но последовала за ней. Странное, однако, доверие! Но, возможно, желание поесть горячий суп было слишком велико.
«Интересно, где живёт эта женщина? – думала Ануш. – А если далеко, то как я потом доберусь до дома?..»
Они сели в машину. Незнакомка положила ей на колени что-то тёпленькое и приятное. Ануш заглянула в пакет и замерла. Из двух одноразовых контейнеров исходил дурманящий аромат. Она подряд сняла крышки, и аппетитный пар проник в ноздри, достиг тела, костей. Сердце затрепетало от восторга. В одном из контейнеров был кисломолочный суп, покрытый жёлтым слоем куркумы, в другом – овощной, без мяса и картофеля, как приготовила бы она сама. Они мчались по шоссе.
– Вы очень добры, – начала разговор Ануш, – но я бы не хотела беспокоить вас в такой поздний час. Я навещу вас как-нибудь в другой раз, обязательно навещу, а сейчас, пожалуйста, отвезите меня домой. Я живу очень близко, всего в нескольких минутах езды.
– Ценю вашу скромность, – ответила женщина, улыбаясь Ануш, – но принимать гостей мне вовсе не в тягость. Вы действительно хотите домой?
– Да. Так будет лучше. Вы знаете, у ваших супов особый аромат. Вы уже столько для меня сделали!
– Ничего особенного, – вновь улыбнувшись, ответила женщина, – не стоит беспокоиться!
Машина сделала разворот… «На этой ветреной улице вокруг меня тысячи людей и тысячи водителей, – думала Ануш, – но я единственная, у кого есть горячие супы…»
Женщина довезла её до дома. Потом объяснила, что супы приготовила для своей кузины, которая лежала с температурой, но та позвонила ей именно в тот момент, когда они с Ануш были в столовой, и сообщила, что выздоровела и в еде больше не нуждается.
С пакетом в руке Ануш поднималась по лестницам так легко, будто ангелы несли её на своих невидимых крыльях. Небо по-хозяйски обняло гору, окружив её заботой и лаской тяжёлых облаков. Она, взлетая по ступенькам, представила, как возлюбленный обнимет её точно так же и каким блаженным будет её счастье в мужских объятиях! Она вдруг увидела своё будущее в лучах согревающего света…
Звонят церковные колокола, и лёгкий цветочный бриз играет с фатой. Звучит марш Мендельсона, и под его звуки они – невеста в белом и жених-врач – направляются к алтарю.
Перевод Маргарет Асланян
Женщина с глазами лани
Джо Бартон, к удивлению многих знакомых и глубокому сожалению друзей, бросил охоту в конце того самого года, когда в город Калиенте, что невдалеке от Лас-Вегаса, прибыла семья армянских эмигрантов. Было время, когда бывшая жена Бартона, Митра, всячески пыталась отвадить его от охоты, но, увы, тщетно. В конце концов мужчина развёлся с ней. Он предпочёл жене хобби. Многие из его близкого окружения подозревали, что странное решение связано с некой армянкой по имени Нубар, в которую тот якобы был по уши влюблён. Однако эта версия так и не подтвердилась, поскольку Бартон не любил обсуждать свою личную жизнь. Он был неразговорчивым и замкнутым.
Джо вырос в густом лесу, расположенном в округе Бойсе в штате Айдахо, где жил вместе с отцом-егерем. Матери он лишился в раннем детстве. И отец, и все, кто её знал, с теплотой вспоминали безвременно ушедшую из жизни женщину. О ней отзывались как о преданной матери и жене, скромной, радушной и доброй женщине.
В душе Бартон свято хранил воспоминания из детства, связанные с матерью, но не делился ими даже с задушевными друзьями.