Салдаты Когурё: Король Тэмусин - страница 17
"Мы расследуем все версии, лорд," – заверил его Тэмусин. – "Я уже отдал приказ генералу Гочубе провести тщательное расследование и найти источник этого оружия. Никто, кто причастен к этой измене, не уйдет от ответа."
"Мой клан и я лично готовы оказать всяческое содействие расследованию, принц," – с жаром заявил Мэ Бок, прикладывая руку к сердцу. – "Любые ресурсы, любые сведения, которыми мы располагаем, – все к вашим услугам. Предатели должны быть найдены и наказаны по всей строгости закона!"
"Благодарю за вашу преданность, лорд Мэ Бок," – Тэмусин слегка кивнул. –
"Я не сомневался в ней. Можете идти. Я сообщу вам, если ваше содействие понадобится."
Роспуск был вежливым, но окончательным. Мэ Бок еще раз поклонился, его лицо все еще выражало озабоченность и готовность служить, и вышел из покоев. Он держался прямо, но Тэмусин заметил, как напряжены его плечи и как неестественно крепко сжаты кулаки.
Когда шаги лорда затихли в коридоре, Гочуба шагнул вперед.
"Он лжет, принц," – глухо сказал старый генерал. – "Каждое слово – ложь. Я видел страх в его глазах, когда вы показали болт. Он слишком быстро нашелся, слишком горячо предлагал помощь."
"Да, Гочуба," – Тэмусин потер лоб. Напряжение встречи давало о себе знать. – "Он лжет. И он умен и опасен. Он понял, что мы что-то знаем, но не знает, *насколько* много. Теперь он будет действовать еще осторожнее… или еще отчаяннее. Твое расследование должно быть безупречным и быстрым. А Чхве Мин в Тонбуё должен получить признание Доксу."
Принц снова посмотрел на арбалетный болт на столе. Танец теней начался. Первый ход был сделан, и противник знал, что игра идет не по его правилам. Теперь оставалось ждать ответного хода лорда Мэ Бока.
Глава 15: Ходы в Тени
Лорд Мэ Бок покинул покои принца с той же вежливой улыбкой на лице, с которой вошел. Он раскланялся со стражей, обменялся парой незначительных фраз с придворными, встретившимися ему в коридоре. Никто не мог бы заподозрить бурю, бушевавшую у него внутри. Холодная ярость Тэмусина, цепкий взгляд старого вояки Гочубы, а главное – арбалетный болт, небрежно брошенный на стол, – все это сложилось в ясную картину: принц подозревает. Он еще не знает всего, иначе разговор был бы иным, но он напал на след.
Вернувшись в свой роскошный особняк, расположенный в квартале знати Хвандо, Мэ Бок сбросил маску любезности. Его лицо стало жестким, глаза сузились в щелочки. Он немедленно вызвал своего управляющего делами, верного Хо Джина – человека с неприметной внешностью и острым, как бритва, умом, который ведал не только торговыми операциями клана, но и его тайными делами.
"Принц знает об арбалетах," – без предисловий бросил Мэ Бок, меряя шагами комнату, устланную дорогими коврами. – "Он показал мне болт. Доксу схвачен. Чхве Мин доложил."
Хо Джин не выказал удивления, лишь слегка кивнул. "Гонец прибыл сегодня утром. Я предполагал, что новости будут плохими. Что именно знает принц?"
"Он подозревает измену внутри Когурё. Он не назвал моего имени, но его взгляд и присутствие Гочубы говорили сами за себя. Старый пес Гочуба получил приказ начать расследование," – Мэ Бок остановился перед управляющим. – "Они будут копать под 'Узел Дракона'."
"Записи по поставкам оружия были уничтожены сразу после последней отправки, как вы и приказывали, лорд," – спокойно доложил Хо Джин. –
"Финансовые книги не покажут ничего подозрительного. Но…"