Сальватор. Книга III - страница 20



– Сейчас увидите.

Господин Жакаль покачал головой.

– Там, где я его обнаружил, – сказал Сальватор.

Господин Жакаль снова покачал головой.

– Ну, а если вы его увидите?.. – спросил Сальватор.

– Черт, если я его увижу… – произнес господин Жакаль.

– Что вы тогда скажете?

– Скажу, что он там.

– Тогда пошли! – сказал молодой человек.

И ускорил шаг.

Мы знаем, какой они пошли дорогой: сначала мы видели, как по ней прошел господин Жерар, затем Сальватор. В первый раз по ней прошло преступление, во второй раз – правосудие.

Брезил бежал в десятке метров впереди них, оборачиваясь каждые пять минут, чтобы убедиться, что они идут за ним.

– Вот мы и пришли! – сказал Сальватор, углубляясь в чащу.

Господин Жакаль последовал его примеру.

Но, подойдя к нужному месту, Брезил остановился, словно в недоумении.

Вместо того, чтобы уткнуться носом в землю и начать рыть ее лапами, он продолжал стоять, водя носом по сторонам и недовольно рыча.

Сальватор, который, казалось, так же легко понимал мысли Брезила, как и пес его собственные, понял, что случилось что-то необычное.

И он тоже стал осматривать местность вокруг.

Его взгляд остановился на господине Жакале, чье лицо в этот момент было освещено луной.

На губах полицейского играла странная улыбка.

– Так вы говорите, что это здесь? – спросил господин Жакаль.

– Здесь, – ответил Сальватор.

Затем он обратился к собаке:

– Ищи, Брезил!

Брезил понюхал носом землю, а затем, подняв голову, испустил заунывный вой.

– О! – сказал Сальватор. – Уж не ошиблись ли мы местом, милый Брезил? Ищи!.. Ищи!..

Но Брезил замотал головой, словно говоря, что искать тут что-либо было бесполезно.

– Ба! – сказал Сальватор псу. – Неужели?..

И он сам, встав на колени, сделал то, что отказался делать пес: погрузил руки в землю.

Сделать это оказалось очень легко, тем более что почва, казалось, была недавно взрыхлена.

– Ну, так что? – спросил господин Жакаль.

– А то, – хриплым голосом ответил Сальватор, потерявший свою единственную надежду, – что труп отсюда убрали!

– Досадно, – сказал господин Жакаль. – Черт! Черт! Черт! Это было бы отличным доказательством… Поищите же получше!

Несмотря на явное отвращение, которое Сальватор испытывал от прикосновения к этой земле, он засунул руки по локоть в яму, а затем встал. Лицо его было бледным, на лбу выступил пот, глаза горели. Он снова повторил:

– Труп отсюда убрали!

– Да? – спросил господин Жакаль. – Но кто мог это сделать?

– Тот, кто заинтересован в его исчезновении.

– А вы уверены в том, что труп был тут? – спросил господин Жакаль.

– Повторяю, что я лично вот тут по подсказке Роланда, или, если угодно, Брезила, обнаружил скелет маленького Виктора, который был зарыт здесь после того, как дядя утопил его в пруду, а Роланд вытащил из воды. Ведь он был здесь, не так ли, Роланд?

Роланд вскочил, поставил передние лапы на грудь Сальватору и снова так же заунывно и так же продолжительно заскулил.

– Но когда он был здесь? – спросил господин Жакаль.

– Не далее как позавчера, – ответил Сальватор. – А это значит, что его убрали отсюда вчерашней ночью.

– Разумеется!.. Разумеется! – снова произнес господин Жакаль, чье выражение лица и голос ничуть не изменились. – Если вы полагаете, что еще позавчера он был здесь.

– Я не полагаю, – сказал Сальватор, – я утверждаю это.

– Черт! Черт! Черт! – снова повторил господин Жакаль.

Сальватор посмотрел полицейскому в глаза.