Самая Младшая Из Принцесс - страница 23
- Очень приятно, сэр, - сказала я. Когда мужчина поднял на меня свои яркие синие глаза, обрамленные пушистыми черными ресницами, я зарделась в ответ на его совершенно искреннюю улыбку, хотя про себя отметила, что лорд Финч улыбается намного красивее. И тут же мысленно отругала себя за подобные мысли. Не стоило думать хорошо о человеке, который делает вид, что презирает тебя и при этом не потрудился даже объяснить причину подобного отношения. Или он считает, что я настолько глупа, что не замечаю этого?
- Я был бы рад, если бы вы, Элиза, называли меня просто Артур, - сказал Бейли.
Я покосилась на лорда Финча, но тот никак не отреагировал на это просьбу своего друга, а просто представил мне дам.
- Леди Френсис Гарвуд и сестра лорда Бейли, леди Маргарет Бейли, - прозвучало несколько сухо.
Женщины сделали книксен, я тоже присела, чуть склонив голову и при этом поглядывая на незнакомок. Как оказалось, леди Маргарет – темноволосая юная красавица, была сестрой Артура. И как я только раньше не догадалась. Они были удивительно похожи, не столько внешне, как улыбкой и мимикой. И, наверное, своим добрым отношением ко мне. А вот леди Френсис смерила меня надменным взглядом и посмотрела так пристально в глаза, что мне стало не по себе. И еще такое острое ощущение, будто она знает меня. Неприятно…поскольку лично я ее видела впервые.
- Самая младшая из принцесс, - произнесла леди Френсис, подтвердив мою догадку. - Как к вам обращаться? Возможно, будет лучше, если мы станем говорить Вам Ваше Высочество?
- Не стоит, - ответила я, - мой род больше не наследует трон, - и выдавила из себя улыбку. - Да я уже привыкла к обращению — леди. В пансионе, где я провела последние пять лет, не делали различий в титулах, а служанки просто называли нас – мисс. - Я говорила истинную правду. Пусть я и считалась принцессой, но сама себя таковой уже не чувствовала. Кто я теперь была? Последняя из своего рода? Принцесса без титула, которая не сможет дать будущему мужу право на трон? Спасибо Богу и родителям, что оставили мне большое наследство. Так что на рынке невест у меня есть шанс выбрать себе достойного спутника жизни.
- Хорошо, - сказала Френсис, пока лорд Финч следил за нами обеими немигающим взглядом серых глаз. - Будет так, как вы пожелаете, леди Элизабет, - и такое яркое ударение на обращении, что мои губы скривила усмешка. Эта женщина не вызывала во мне дружеского расположения, и я чувствовала, что она опасна, если в ее лице приобрести себе врага. Но нам делить было нечего, а, следовательно, в лице леди Френсис не должно быть угрозы.
- Сэр Генри, - обратилась к моему опекуну леди Маргарет, - зачем вы нас обманули? – и улыбнулась лукаво, покосившись на меня. - Вы сказали, что леди Элизабет плохо себя чувствует и не спустится к нам сегодня. А она, - девушка окинула меня взглядом, - выглядит вполне здоровой!
Я почувствовала негодование и посмотрела на опекуна, который, пойманный на лжи, при этом и глазом не моргнул. Он повернул ко мне свое красивое холодное лицо и, чуть прищурив глаза, впился в меня серым взглядом, словно пытаясь что-то сказать или заставить сделать, и я действительно сделала. Потом даже сама удивилась тому, что, открыв рот, проговорила:
- Ах, у меня с утра была ужасная мигрень. Все этот сырой замок. Смена климата, понимаете ли. Я и вправду не собиралась выходить к вам, но после все же поняла, что это будет выглядеть невежливо с моей стороны, - и мои губы растянулись в улыбке.