Сбежавшая жена из странствующего трактира - страница 25



– Ох проклятье, – тихо выдохнула я, и прислонившись к стене, так по ней и сползла на пол.

– Ну в общем да. Я хоть и была раньше обычной деревенской девушкой, которая закончила обычную деревенскую школу, а элитный бордель не был академией наук, и нас просто обучили этикету с умением вести беседу на должном уровне… Только вот даже мне понятно, что не бывает высоких лордов, которым нечего делать ВОТ НАСТОЛЬКО, чтобы бросать все обязанности и отправляться в странствия под видом трактирщика, – нервозно захихикала Амая. – Тогда, в общем, у меня пропали последние сомнения на счет того, что Вейт – не твой муж. Но признаться, что поняла это, я боялась. В смысле, не просто же так вы мне об этом соврали, была какая-то причина! Тем более что меня вы оба не знали, я вам буквально на голову свалилась, и… раз тебе есть что скрывать, то и не удивительно, что вы не стали рассказывать этого первой встречной.

– В общем да, правильно ты все поняла. Я – официально благородная (ТЬФУ ТЫ) леди. Жена высокого лорда, которая от него удрала. И мы с Вейтом, соответственно, не женаты, – сдавшись, выдохнула я. В конце концов, раз за все эти дни Амая не сдала меня страже, то очевидно, что она не шпионка лорда Сарденбелла, которую тот зафутболил в нас, каким-то непонятным образом определив мое местоположение.

– Не понимаю, почему… ты сбежала от своего мужа? – удивленно проговорила Амая, опустившись рядом со мной на корточки. – Ведь ты же… если ты в самом деле высокая аристократка… с какой стати такой работать поварихой в трактире на колесах?

– А-а-а-а, все просто, – хмыкнула я, саркастично закатив глаза. – Я оказалась в браке с уродом, который решил, что меня можно будет до конца моих дней бить, унижать и насиловать, а взамен дарить платьица да бусики. Вот и унесла ноги.

– Вот оно что… то есть, мы с тобой фактически в одной лодке?

– Можно и так сказать. Просто в моем случае меня передали в собственность одному выродку, а тебя – целой толпе козлов, искренне считающих, что женщина – это товар, а не живой человек со своими чувствами, – вздохнула я, пожав плечами.

– И как давно ты сбежала от мужа?

– За три дня до того, как мы тебя подобрали.

– То есть, получается, ты познакомилась с Вейтом…

– Да, как раз за день до встречи с тобой.

– Ой-йой…

– Ага, – кивнула я с нервным смехом.

– Ну… теоретически, с тех пор уже немало воды утекло. То есть… я о том, что если бы он был тем самым маньяком-трактирщиком, о котором говорил торговец, то уже давно бы нас с тобой прикончил. Так ведь?

– Вроде бы так, – несмело протянула я. – Хотя… он все равно очень подозрительный.

– С этим согласна. И явно что-то скрывает. Да и те «запасные» вывески… не представляю, зачем обыкновенному трактирщику держать у себя в кладовке «на всякий случай» нечто подобное.

– Нет, ну когда я к нему устраивалась, и у него не было повара, он готовил сам. И еда была настолько отвратной, что все, кто узнавал о чудной кухне в его трактире, точно бы сюда не зашли, так что и вправду хоть название каждый день меняй… Вот только не думаю, что причина в этом.

– И то правда. Но ты того… если вдруг что-то странное начнет происходить, ты кричи, прибегу.

– А еще по ножичку под подушкой нам с тобой спрятать не помешает. Так, на всякий случай.

– Исключительно на всякий случай, ага…

– О, вы уже вернулись? – внезапно долетело вместе со стуком открывшейся двери. – А что случилось? – добавил Вейт, заметив, что мы расселись на полу.