Счастье для дракона - страница 18



– В общем, развлекайтесь, сегодня ваш день.

Как я понял, аудиенция подошла к концу. Осознали это и мои товарищи. Мы поторопились отойти подальше, чтобы тут же оказаться атакованными местным бомондом. Девы тут не стеснительные, явно не обремененные моралью. Некоторые даже нагло повисли на Вицеке и Цертере, нам с Геррихтеном удалось избежать подобной участи. Ни танцевать, ни с кем-то знакомиться не хотелось. Я бы с удовольствием вообще покинул это место. Но и оставлять друзей на съедение гарпиям не собирался, придется терпеть.

Спрятаться не вышло. Мне пришлось несколько танцев станцевать с дебютантками. И если первые две являли собой образец скромности и благочестия, то третья оказалась особой наглой. Она собиралась танцевать со мной и дальше. Едва отвязался, подхватив еще какую-то куклу и закружив ее в танце. А потом и вовсе сбежал в сад, мне срочно нужен был свежий воздух. Судя по ярости в глазах друзей, не мне одному.

Чего только за вечер не происходило. Нас пытались куда-то пригласить, регулярно поступали предложения показать дворец, картинную галерею, оранжерею, одной барышне даже пришла в голову оригинальная мысль сводить меня на экскурсию в подвалы. Зачем? Это так и осталось для меня загадкой.

В какой момент я начал на всех рычать, сам не понял. Достало все. Переглянувшись с друзьями, глазами указал на выход. Пора отсюда бежать, пока мы не лишились рассудка. Мои спутники со мной согласились. Вот когда порадовался, что выходов из зала оказалось несколько. Пока товарищи штурмовали двери, я раздумывать не стал и вышел на балкон, уже с него сиганул в сад. Прислушался. Даже тут народу оказалось много.

Выбрал направление, где было тише всего. Мой путь проходил через зону отдыха. Под ноги попал камешек, я споткнулся. На голову мне прилетел садовый зонт. Чуть не взвыл. Да что ж такое? Сегодня явно не мой день, все зонты решили проверить мой череп на прочность.

Разгуливать на своих двоих желание отпало. Так как на город опустилась ночь, я плюнул на всякое уважение к местному монарху и решил обратиться, чтобы побыстрее оказаться дома. Устал.

Призывая магию для оборота, услышал вдруг ворчливое:

– Молодец. Умный. Да-да, дружок, лети отседова, пока не достали те, кто тебя столько ждал. У них длинные ножи и неприятные артефакты, а девочке нужен целый мужик!

– Кто здесь? – рыкнул я, но в ответ донеслась лишь насмешливая тишина.

Н-да, вероятно, удары зонтиками бесследно не проходят, уже голоса мерещиться начали. Пора домой и отдыхать, пока окончательно не тронулся.

Глава 6

Анариэль

Журналы ее светлость не стала даже смотреть – сразу пожелала выйти на прогулку в сад возле дома. Я спрятала тяжелый вздох, снова накинула плащ, и мы долго кружили по дорожкам под бесконечное ворчание герцогини о прежних временах и нравах. Кажется, драконы расстроили ее светлость сильнее, чем она хотела показать. В конце прогулки я узнала, что лэра ас Эрвейс в молодости была влюблена в дракона, но этот ветреник отправился искать свое счастье в другую страну.

– Глупый их обычай, детка! Совершенно идиотский, – сокрушалась герцогиня, таская меня под руку по саду. – Разве ему было плохо рядом со мной? Но нет, этот рыжий красавец полетел к своему Оракулу!

– Оракулу?

– О, это кто-то или что-то в драконьих горах, – вздохнула герцогиня. – Когда дракон теряет вкус к жизни или, напротив, готов к переменам, они отправляются в Оракулу, и тот им дает совет, где искать счастье. Я так надеялась, что Рэйдилю скажут: «Твое счастье рядом», но увы… Он улетел в другую страну и там, я слышала, стал придворным чародеем и женился…