Секс и тщеславие - страница 8
Шарлотта еле слышно ахнула. Дама переключила свое внимание на Люси, и та почувствовала, как ее окинули оценивающим взглядом с ног до головы.
– Вы приехали на свадьбу Изабель Цю?
– Да, – кивнула Люси.
– И мы тоже. А откуда вы знаете Изабель?
– Мы дружили в детстве.
– Ох, вы из Тайбэя? – Дама явно удивилась.
– Нет, я из Нью-Йорка. Мы познакомились, когда Изабель жила в Нью-Йорке.
– А-а-а, из Нью-Йорка. Понятно. Я люблю Нью-Йорк! Мы с матерью Изабель двоюродные сестры. Я Розмари Цзао (школа монастыря Мэрикнолл / Сиднейский университет / Центральный колледж искусства и дизайна имени Святого Мартина), а это мой сын Джордж (Епархиальная школа для мальчиков / Джилонгская классическая гимназия / Калифорнийский университет в Беркли). Это по-дружески, забирайте наши номера!
– Могу я поинтересоваться, сколько стоит ваш люкс? – спросила Шарлотта, не желая иметь дело с непомерным счетом в конце пребывания.
Розмари снисходительно махнула рукой:
– Ой, о деньгах не беспокойтесь! Я все оплачу!
– Нет-нет, это слишком великодушно с вашей стороны, – возразила Шарлотта.
В то время как две дамы продолжали этот спектакль с препирательствами, Люси заметила, что Джордж начал с дзенским спокойствием складывать и крутить бумажную салфетку на своем столе. За несколько секунд он превратил салфетку в розу с длинным стеблем, затем поднял оригами и наклонил в сторону Люси, словно предлагая ей, а потом положил цветок на поля шляпы матери, пока та, отвернувшись, спорила с Шарлоттой. «Чудик какой-то», – подумала Люси. Смущенная его жестом, она сделала вид, будто ничего не заметила.
Тем временем голос Розмари повысился на несколько децибелов:
– Нет-нет, вы ведь впервые на Капри, вам следует жить в комнатах с видом. Вы должны любоваться восходом, закатом и смотреть на чаек! Эти птицы такие славные, подлетают прямо к балкону и пытаются умыкнуть мой тост! Давайте же! Уверена, вам понравится. Вы должны занять наши комнаты!
Люси увидела, что теперь все открыто пялятся на них.
– Мы просто не можем воспользоваться вашей добротой, – твердо заявила Шарлотта.
Розмари сердито посмотрела на обеих сестер, а потом повернулась к сыну:
– Почему они не забирают наши комнаты? Джордж… – Она сказала ему несколько слов по-кантонски[14].
До этого момента Джордж сидел молча, как сфинкс, но теперь он уставился в упор на Шарлотту и Люси и заговорил мягким голосом с протяжными интонациями, отдаленно напоминающими манеру австралийского серфера.
– Не о чем и говорить. Конечно, вы должны занять наши номера. Мы настаиваем.
– Что ж, позвольте и мне настоять на том, что мы на такое не пойдем! – И Шарлотта усмехнулась.
Джордж повернулся к матери, будто и не слышал слов Шарлотты.
– Давай просто поговорим с менеджером, и он разберется.
– Да, точно! Этторе организует уборку номера, велит горничным собрать наши чемоданы и перенести их! – с волнением воскликнула Розмари.
Тут Шарлотта не выдержала. Она встала из-за стола и сказала:
– Вы очень любезны, но мы действительно не можем вас так обременять. Хорошего дня. Люси, пойдем.
III
У бассейна в отеле «Бертолуччи»
Капри, Италия
Шарлотта и Люси вышли из обеденного зала к бассейну и уселись за столик под крытым балконом. Люси посмотрела на сестру и захихикала. Она ничего не могла с собой поделать – всегда хихикала, когда чувствовала себя неловко.
Шарлотта с раздражением покачала головой:
– Господи, что за безумная дамочка! И чего она к нам прицепилась? Пыталась произвести впечатление парадом домов на берегу океана? Неужели она решила, что мы нуждаемся в подачках и готовы кланяться в благодарность за ночь в ее люксе?