Сердце Льда для королевы - страница 30
Я недоуменно вскинула брови, смотря на делегацию Шархама. Они выглядели решительно. Перевела взгляд на Леонарда. Он немного пришел в себя, неуверенно дернул уголком рта, но позиции не сдал:
- Закон Алканора гласит, что жена предавшая мужа достойна лишь смерти, - голос короля стал тише, более угрожающим и низким. По моей спине пробежал холодок от осознания того, что план не удался, а Леонард неумолимо продолжал: - Либо же мужчина испортивший мою будущую наложницу признается в этом и возьмет ее в жены. Кто-то хочет сознаться?
Монарх обвел притихших придворных тяжелым взором. Вельможи опускали глаза или затравленно оглядывались по сторонам. А я, наконец, полностью осознала безысходность своего положения. Леонард не смирится с моей изменой, не сможет просто отпустить женщину, которую считает своей. Ему проще будет казнить меня на площади, чем изгнать. Я либо его, либо ничья.
- Дамна готова дать убежище королеве Тэниль, - вышел вперед Шарим. Я перевела на него растерянный взгляд. Телохранители темнокожего советника многозначительно положили ладони на рукояти коротких мечей. Сам Шарим был хмур, смотрел на короля из-под сдвинутых к переносице бровей. - Правитель Дамны может заплатить компенсацию за вашу… наложницу, король Леонард.
- Она не продаётся, - отчеканил монарх, даже не задумавшись о тоне, которым ответил даману. А я уловила как напряглись мышцы мужчин, и как треснул и разломился с таким трудом налаженный мною мир между странами. Леонард подумает об этом позже, когда эмоции схлынут, а пока он вновь оттолкнул Ванессу, которая попыталась предпринять попытку успокоить будущего супруга, и подытожил: - Если никто не может ничего возразить…
- Я могу! - голос раздался спустя секунду после звука распахнувшихся створок двери, перебив короля. Все присутствующие обернулись ко входу в зал и удивленно уставились на вошедшего гарая в сопровождении тэлена-кота.
Дамас шёл чуть позади Иса, сунув руки в противоположные широкие рукава. По его морде сложно было прочесть эмоции, а вот гарай явно был недоволен. Ларки спешили убраться с его дороги, организовав живой коридор для мужчины.
- Кто вы? - возмутился Леонард, готовый отдать приказ страже схватить наглеца.
- Исвард? - Не обратив внимание на выкрик короля, изумился Гутфрид. - Что ты делаешь в Алканоре?!
- Объясню позже, брат, - негромко ответил принцу новоприбывший. Он поравнялся со мной и вдруг улыбнулся: - Здравствуй. Тебе очень идёт мой подарок, айристи.
Удивленный шепот прокатился по залу. Я в полном смятении смотрела на мужчину, которого вчера обокрала, а сегодня приняла от него подарок, и не могла выдавить ни звука. Лишь у Гутфрида вырвалось громкое и недоуменное:
- Айристи?
- Да, - неотрывно глядя на меня, Ис ответил брату, а затем обратился к королю: - Я признаю, что по моей вине Тэниль не может стать королевской наложницей. И я этому очень рад. Она сегодня же покинет Алканор вместе со мной.
- Кто вы такой? - прорычал Леонард, быстро спустившись. Исвард одним легким движением задвинул меня себе за спину, а сам твёрдо встретил взгляд Леонарда:
- Шестой принц Шархама - Исвард Тирио.
Король замешкался, не зная, как сейчас поступить. Было видно, что он хочет показать вторгшемуся на торжество мерзавцу его место, но пока что мы мало знали о гараях, потому ввязываться в прямой конфликт было чревато непредсказуемыми последствиями.