Шанс для киборга - страница 35
Мелвилл знал много языков, и ему не составило труда разузнать у одного торговца, как и где можно снять недорогое, но сносное жилье. После разговора с господином Аматия, толстым продавцом колоритных тканей и ковров, с ярко рыжей, видимо крашеной бородой, они наняли рикшу и отправились устраиваться на ночлег. Через каких-то полчаса, оказались на месте. Рикша отвёз их в дом богатого торговца Анга Маске, который оказался хорошим знакомым господина Аматия. Складывалось впечатление, что они все знали друг друга. Маске предложил гостям небольшую, но чистую комнату, с удобствами на улице и тут же, как только они устроились, дочь хозяина принесла ароматный тибетский чай, превосходный на вкус. За ночлег с них взяли совсем немного, по английским меркам, их гостеприимство и радушие поразили Дейла. Он всё время повторял:
– Какие люди, это надо же совершенно незнакомые, а так приняли, всего то за восемь долларов.
Джефферсон, округлив глаза, попытался рассмеяться, но вместо смеха изо рта выскочил какой-то лай.
– Он тебе сказал, что комната стоит восемь рупий, а ты ему дал восемь долларов? Ты с ума сошёл, Дейл? Понятна теперь его излишняя суетливость.
Ричарду казалось, что Мелвилл так до конца и не понял, чем так обрадовал Маске. Не прошло и часа, как они оказались в следующем пункте назначения – в Бхактапуре. Остановившись в пригородном кафе, Мелвилл и Джефферсон решили немного подкрепиться и, пообедав рисом и таркари – овощами, приправленными специями, заказали себе по стаканчику джара – пива, приготовленного из проса. Стало жарко и после пива их немного разморило. Джефферсон предложил нанять машину до Долалгхата, где им нужно было найти проводника в Намче-Базар. По словам Дзена китайца, выходца из Тибета, в этом месте находилось нечто такое, чем они могут заинтересоваться.
В реальность Джефферсона вернул гудок длинномера, внезапно вынырнувшего из тумана. Он летел по встречной полосе, и Ричард еле успел крутануть руль и выехал на обочину. За городом туманная дымка снова стелилась по дороге, превращая чистый горизонт в молоко. Выругавшись, Рич заглушил двигатель машины. Почувствовал, что не может ехать дальше, руки тряслись, а сердце бешено колотилось. Он не мог ничего понять, как эта махина могла появиться на встречной полосе, и как он успел увернуться от неизбежной гибели. Вытащив из внутреннего кармана коробок с таблетками, Ричард проглотил две капсулы и закрыл глаза. Теперь уже пожалел, что не взял с собой шофёра. Понимая, что не стоит ввязывать во всё это Роберта, он опасался, что впереди его ждут новые неприятности. Какое-то шестое чувство подсказывало, что смертью Мелвилла, всё не закончится.
Выдохнув, Ричард, открыл глаза и, понимая, что немного успокоился, завёл двигатель. Машина буксуя, боком начала медленно выползать по мокрой траве на дорогу. Вывернув руль, Джефферсон умело справился с заносом и, облегчённо вздохнув, вернулся на трассу. Некоторое время спустя, впереди показался дорожный указатель городка Хиклиброу, и Ричард свернул налево в сторону дома миссис Вайс.
Солнце опять скрылось за густыми клубами тумана, Серая дымка сделалась жёлтой. Джефферсон подумал снова о грузовике на встречной полосе, откуда он мог взяться. Подъехав к дому тётушки Дейзи, обнесённому аккуратным заборчиком из штакетника, покрашенного белой краской, Ричард, остановил машину. Выйдя, осмотрелся – здесь всё, как и несколько недель назад. Калитка, как всегда не заперта, миссис Вайс не держала собаку. Одинокая пожилая женщина, лет семидесяти, любившая повторять: « В мои-то годы, кому я нужна?», вела отшельнический образ жизни. Дейл неизменно ей отвечал, что ему она очень нужна. Тётушка Дейзи воспитывала Дейла с пятнадцати лет, когда тот потерял отца. В то время мальчик остался совершенно один.