Шаукар - страница 81



Кафар пробурчал что-то себе под нос.

– Тогда и мы будем звать его Бьёрном, – сказал Юрген.

– Не забывай называть меня Гретой, а не Таво, – с улыбкой попросил принц.

– А моё имя оставим? – спросил Шу.

– Слишком многие знают о том, что визиря Шоносара так зовут, поэтому тебе тоже нужно новое имя. Выбирай любое.

– Вилфрид.

– Постой, это имя твоего деда?

– Да.

– Хорошее имя, красивое. Значит, Грета, Вилфрид и Бьёрн.

– А это нормально, что ты путешествуешь с двумя мужчинами? – спросил Юрген. – Когда один был, это было довольно логично, вас за пару принимали. А теперь что?

– Хм, можно выдать тебя за моего мужа, а Бьёрна за нашего друга и телохранителя.

– Мне уже всё равно, – отозвался Жорж.

– Давай так, – кивнул Шу.

Когда стемнело, они подъехали к небольшому охотничьему домику.

– Ночи тут холодные, – проговорил Жорж и пошёл заниматься дровами, чтобы растопить печь, а Юрген и Густав зашли в дом. Шу зажёг лампу и устало опустился на лавку.

– Здесь кто-то недавно был, – сказал принц, подойдя к печи. – Здесь свежие угли. Да и сама печь не до конца остыла.

– А кто может пользоваться этим домиком? – спросил Юрген.

– Многие знают о нём. Охотники, например. Но могли и те, кого мы ищем.

Шу поднялся и начал внимательно осматривать всё в доме. На одной из пыльных полок Юрген вдруг увидел нарисованную пальцем древнюю руну.

– Здесь написано «счастье», – проговорил Шу.

– Это ведь руна? – спросил Густав.

– Да, я умею их читать.

– Флай тоже умеет, а я так и не выучил. Говоришь, счастье?

– Феликс умеет, я его учил. Он не все руны знает, несколько всего. Его имя означает счастливый. Полка низко расположена, как раз чтобы ребёнку достать.

– Значит, он оставил нам знак? – догадался Густав.

– Может быть, и пуговица там была не просто так? Может, мальчики специально её оторвали от куклы?

– Как в той сказке про хлебные крошки.

– Они здесь были, их точно везут в Сверигию. Мы были правы.

– Но нам всё равно надо немного отдохнуть, если мы хотим им помочь. Нам понадобятся силы.

– Сейчас чаю заварим с травами, и будут вам силы, – проговорил вошедший Жорж.

– Мальчики были здесь и оставили нам знак, – сказал Густав.

– Вот и славно. Не зря, стало быть, едем.

С рассветом они продолжили своё путешествие и, покинув Железный лес, к вечеру следующего дня пересекли широкую равнину, укрытую травами. За ней виднелись поросшие деревьями холмы.

– Вот мы и в Сверигии, – проговорил Густав.

– Граница здесь что же, не охраняется? – поинтересовался Юрген.

– Охраняется, но чуть дальше. Там будет пост сверигов. Нас, скорее всего, обыщут, но оружие оставят. Свериги не из пугливых. У меня есть старая грамота, которую мне сочинил Флай, там написано, что я странствующий бард из Нэжвилля, и стоит королевская печать. Так что я подтвержу, что ты мой муж, и надеюсь, дальше проблем не возникнет.

– На мне есть одна ценная вещь, – вдруг вспомнил Юрген. – Надо было, наверное, Оташу отдать, а я как-то не подумал.

– Ты про кольцо?

– Чёрт, ещё и кольцо! И перстень…

– Я, конечно, вижу, что кольца дорогие, но тебе мог их пожаловать кто-то знатный, кому понравилась твоя музыка. Это не страшно. Перстень можно вообще выдать за обручальный. У меня тоже есть, – Густав поднял руку. – Про какую ещё ценность ты говоришь?

– На мне золотая подвеска. Очень дорогая.

– Так и пусть остаётся под одеждой. Не стоит лишний раз её показывать.

– Хорошо, – вздохнул Шу. – Скажи, а мы успеем до ночи добраться до поста или будем ночевать где-то здесь?