Шепчущая - страница 3
– Пегги, пока Салли не ушла домой – у нас тут лишних полдесятка яиц и кварта молока, которую мы точно не выпьем до того, как оно свернётся. Мы будем ей очень обязаны, если она их заберёт.
– СпасибомиссисДевона, – кричит в ответ Салли. Она произносит эту фразу так часто, что та превратилась в одно слово.
– И Пег, – добавляет мама, – мне скоро понадобится твоя помощь.
– Конечно, мама.
Салли выжидает, пока мамины шаги не затихнут на лестнице.
– Ты знаешь, кто на этот раз? – спрашивает она.
– Мальчик с молочной фермы, вроде Барни или как-то так. Бедняжка, сгорел от чахотки.
– Я его знаю! Ох, жалко. Он был такой красавчик, высокий такой, сильный и светловолосый.
– Я не знала, – вру я, вспомнив, как у меня горели щёки, когда я в прошлый раз смотрела на него. Сейчас я совсем не чувствую его дух. С одной стороны, это ужасное разочарование, с другой – огромное облегчение.
Салли постукивает пальцем по нижней губе:
– А ты бы… ты бы… Не, я не могу это сказать!
– Что? Что я бы?
Салли лукаво улыбается и покусывает заусенец, а в глазах притаился бесёнок.
– Ты не хочешь посидеть с ним? Подержать за руку, будто он твой возлюбленный?
– Салли!
– Что? От этого же никому хуже не будет! – она задорно перекатывается на кровати. – Пошли, а?
– Нет! – отвечаю я как можно более возмущённо, потому что, честно говоря, не могу сказать, что подобные мысли не приходили мне в голову. Я ещё не знаю, как вести себя с мальчиками. Мама говорит, что для этого вся жизнь впереди. Я смотрю на Салли – она вся раскраснелась и тихо хихикает.
– Всё нормально, – говорит она. – Ты можешь сделать это, а потом рассказать на исповеди, и тогда тебе распустят все твои грехи.
– Отпустят, неуч. И вообще – о чём это ты?
– Ну… на прошлой неделе мистер Тейт был у леди Стэнтон. Он пришёл выразить «своё почтение хозяйке дома», – тут она корчит гримаску. – Но хозяйка дома его терпеть не может. Ой, Пег, слышала бы ты, как она его называет за глаза! От леди я такого не ожидала! – Она ухмыляется, но тут же грустнеет. – Последнее время он постоянно заходит и всё что-то шепчет леди Стэнтон на ухо. – Она немного помолчала. – Он опять спрашивал про тебя.
Преподобный Отто Тейт. От одного его имени у меня мурашки по коже. Салли берёт меня за руку и крепко пожимает её:
– Пег, я понимаю. – На щеках у неё появляются два розовых, словно нарисованных, пятнышка, которые становятся только ярче, когда я поднимаю на неё глаза.
– Салли, в чём дело? – спрашиваю я.
– Он хотел знать, не вернулась ли ты к своим прежним штучкам.
– Моим прежним… Что ты сказала ему?
– Ничего, – отвечает она, резко убрав руку и засунув её под юбку.
– Салли, – кровь стучит у меня в висках, – ради всего святого, пожалуйста, Салли, скажи, что ты не…
– Я не могу врать викарию! Иначе меня могут отправить в ад или куда похуже!
Нет, Салли. Нет, нет, нет, нет, НЕТ!
– Он не может этого сделать, мы же говорили об этом! Что ты ему сказала?
– Я сказала, что не понимаю, о чём он.
Я выдохнула с облегчением:
– Тогда всё в порядке. Всё хорошо. Просто сначала ты меня напугала.
– Но потом, – выпаливает она, – он совсем меня запутал и стал задавать всякие разные вопросы, я стала нервничать и потом подумала, что если скажу, что если бы ты могла разговаривать с мёртвыми – если бы могла, заметь, – то я бы точно ему ничего не сказала, а все остальные пусть лучше не суют нос в чужие дела и не верят слухам, и к тому же