Шёпот наших душ - страница 28



Подруга с благодарностью кивнула.

– Ты даже не покраснела, – обвинительно произнесла она. – Как ты это делаешь?

– Раньше мы с Уильямом бегали по вечерам.

Я вздохнула. Наши отношения с охотником снова напоминали холодную войну. Уильям вообще перестал со мной разговаривать.

– Он все еще злится? Могла бы предупредить, что тебя надо прикрыть. Я была в ужасе, когда Уильям приехал и спросил, где ты.

– Прости. Я не думала, что он захочет забрать меня.

– Да уж, неловко вышло, – поджала губы подруга. – Как у вас с Каем все прошло? Пожалуйста, скажи, что запустила пальчики под его футболку. Я бы умерла ради такого.

Мелани шутливо толкнула меня локтем в бок.

Пробегающий мимо нас Питер фыркнул и устремился вперед. Серая футболка, обтягивающая его широкую спину, намокла от пота.

– Он, конечно, придурок, но зад у него отпадный.

Я закатила глаза.

– Ты неисправима.

Мелани взяла меня под руку.

– Да, но ты меня любишь именно такой. Так что там с кубиками?

Подруга поиграла бровями, и я не сдержала улыбки.

– Понятия не имею. Но у его друга Цербера с этим все в порядке.

Мелани вцепилась в мою руку. Ее глаза лихорадочно заблестели.

– Ты обязана нас познакомить.

– Ай! А как же твой Шейн?

Подруга фыркнула.

– У нас с ним ничего не было, я свободная девушка. Устрой нам встречу.

Я закатила глаза и перешла на бег. Мелани со вздохом присоединилась ко мне.

– Его и правда зовут Цербер? Или это прозвище из-за взрывного характера?

– Правда.

– Креативные родители.

Я испустила смешок.

Завершив этот круг, мы прошли еще один спокойным шагом, восстанавливая дыхание, а потом собрались вокруг тренера Беккера. Его темно-серые волосы с густой сединой были стянуты в низкий хвост, на синем спортивном костюме красовалось жирное пятно от пирожка, который он ел, пока мы бегали.

Тренер держал в руках журнал и отмечал присутствующих.

– Боже, он может делать это быстрее? Я хочу поскорее снять с себя эту потную футболку… – прошептала Мел, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу.

– Спенсер? – тренер поднял голову и оглядел нашу небольшую группу. – Ее нет?

– А вы не знаете? – Стефани, которая стояла рядом, согнувшись пополам, выпрямилась. – Ее родители написали заявление в полицию о пропаже.

Кто-то позади ахнул, одноклассники стали переглядываться и перешептываться.

– Черт. Надеюсь, с ней все в порядке, – пробормотала Мелани.

Майлз, прислонившийся плечом к дереву рядом с нами, с хмурым видом кивнул.

Я тоже надеялась, что Спенсер просто поссорилась с родителями и уехала к парню или кому-то из родственников, ничего никому не сказав.

Остальные уроки пролетели незаметно. Все были встревожены и обсуждали новость о Спенсер. Даже обычно гиперактивная Мел была молчаливой и мрачной.

После школы меня встретил Уильям и, о чудо, заговорил со мной, сообщив, что мы едем в штаб.

Похоже, охотник решил держать меня под круглосуточным надзором. Класс.

Ехать было недолго, уже через минут десять мы остановились возле небольшого букинистического магазина.

– Можешь помочь разобрать бумаги, если будет скучно.

Я отстегнула ремень безопасности.

– Может, еще и кофе тебе принести? – пробормотала я, когда Уильям вышел из машины.

Над головой зазвенели колокольчики, когда мы вошли в магазин, в котором пахло старинными книгами и деревом. Мистер Стронг, пожилой мужчина с маленькими карими глазами, посмотрел на нас поверх очков на цепочке и указал взглядом на покупателя, который с задумчивым видом перемещался между прилавками.