Шепот под землей - страница 3
– Вау! – выдохнула Эбигейл. – Вы реально колдуете!
– Вон он, – сказала Лесли.
Около стены появился какой-то парень. Лет восемнадцати-двадцати, белый, с неестественно светлыми волосами, собранными с помощью геля в «шипы». Одет он был в рабочую куртку и джинсы, на ногах были дешевые белые кроссовки. При помощи баллончика с аэрозольной краской он тщательно выводил какую-то надпись на своде тоннеля. Но краска распылялась почти без шипения и не оставляла никаких следов на бетонной стене. Когда райтер встряхнул свой баллончик, характерного звука я тоже не услышал.
Светлячок Лесли потускнел и стал из жемчужного красным.
– Добавь чуть-чуть силы, – посоветовал я.
Лесли сосредоточилась, шарик снова вспыхнул, но сразу померк. Шипение краски стало громче, надпись на стене начала проявляться. Тянулась она от самого входа в тоннель: самоуверенности автору было не занимать.
– «Будьте добры друг…» – прочитала Эбигейл. – И как это понимать?
Я приложил палец к губам и глянул на Лесли. Та помотала головой – мол, силы у меня хватит, могу хоть весь день держать. Но я, конечно, этого допускать не собирался. А потому достал из кармана казенный блокнот и ручку и самым профессиональным полицейским тоном окликнул «художника»:
– Простите, можно вас на минутку?
В Хендоне будущим копам на полном серьезе «ставят» голос. Цель – выработать тон, который пробьется сквозь все, что может затуманить сознание гражданина, будь то алкогольные пары, пелена ярости или внезапное чувство вины.
Парень даже не повернул головы. Вынул из кармана второй баллончик с краской и принялся штриховать краешки буквы К. Я попробовал еще пару раз, но он, не обращая внимания, продолжал сосредоточенно зарисовывать внутреннюю сторону «К».
– Эй, белобрысый! – подключилась Лесли. – А ну прекрати! И повернись, когда с тобой разговаривают.
Шипение умолкло. Парень рассовал баллончики по карманам и повернулся к нам. Лицо было бледное, угловатое, глаза скрывали темные очки а-ля Оззи Осборн.
– Я занят, – сказал он.
– Мы заметили, – кивнул я и показал удостоверение. – Как тебя зовут?
– Макки, – ответил он. И повторил, разворачиваясь обратно к стене: – Я занят.
– И чем же? – спросила Лесли.
– Делаю этот мир лучше.
– Это призрак! – изумленно выдохнула Эбигейл.
– Ты же сама его увидела и позвала нас посмотреть, – напомнил я.
– Да, в тот раз он был гораздо прозрачнее!
Я объяснил, что сейчас призрак поглощает магию Лесли и становится более плотным. И конечно, за этим последовал вопрос, которого я так боюсь.
– А что вообще такое магия?
– Никто не знает, – ответил я. – Наверняка могу сказать только, что электромагнитное излучение тут ни при чем.
– Может, тогда мозговые волны? – предположила Эбигейл.
– Вряд ли, – покачал я головой, – мозговые волны – это электрохимия. Но если в голове идут электрохимические процессы, они должны как-то проявляться внешне.
Поэтому все магические феномены мы списываем на действие волшебной пыльцы либо квантовой запутанности, которая суть то же самое, только со словом «квантовая».
– Ну так что, будем разговаривать? – не выдержала Лесли, и шарик у нее над ладонью слегка колыхнулся. – Или я гашу.
– Эй, Макки! – позвал я. – Поди-ка сюда на пару слов.
Но Макки не собирался отвлекаться от своих художеств: он продолжал аккуратно штриховать внутреннюю часть буквы.
– Я занят, – повторил он, – делаю мир лучше.
– И каким же образом?