Школа будущего - страница 2



В конце XIX века Людвиг Заменгоф начал работу над проектом международного языка. Он с юности мечтал создать общий, понятный всем людям язык. Эсперанто на новом языке означает «надеющийся», Людвиг очень надеялся на понимание между разными народами.

«Неужели почти забытый у нас язык эсперанто, здесь вовсю используется?» – Гриня был уверен, глядя на странно одетых ребят, что их с Витой закинуло в будущее.

– Я Мэй-Лин, – представилась рыжеволосая, зеленоглазая «русалка», как про себя назвал ее Гриня. Ее темно-зеленый гидрокостюм с капюшоном таинственно поблескивал в лучах просыпающегося солнца. Мэй-Лин тоже с интересом разглядывала незнакомцев, особенно Гриню.

– Это Виталина, – представил свою спутницу Гриня на эсперанто.

Спутник Мэй-Лин выглядел раздраженным:

– Тьери, – буркнул он, глядя поверх присутствующих.

Все четверо заметно нервничали.

– Они использовали наш ход, – недовольно сказал Тьери Мэй-Лин, игнорируя Гриню и Виту, – теперь нужно делать новый.

Он вертел в руках черную штуковину, размером с мобильник и водил пальцем по сенсорному экрану, потом махнул рукой от досады и спрятал штуковину в водонепроницаемый карман гидрокостюма. Мэй-Лин же очаровательно улыбнулась, похлопала Тьери по плечу и произнесла:

– Мне снился сон, что придут двое. Они другие люди, им со стороны будет виднее. Они нам помогут. Эти двое – вы.

– Что она говорит? Где мы? – спросила ни слова не понимающая Вита.

Гриня ей перевел сказанное Мэй-Лин, и Вита тихо осела на ближайший пенек.

– Почему ты понимаешь их язык, а я нет?

Гриня довольно усмехнулся:

– Это же эсперанто, ты разве не слышала про такой язык?

– Эсперанто? – удивилась Вита.

Мэй-Лин и Тьери кивнули, услышав знакомое слово.

– Жаль, что я знаю только английский, французский, испанский и латынь, – пожала плечами Вита.

«Задавака», – подумал Гриня, но все же изложил ей свои мысли по поводу происходящего:

– Думаю, мы перенеслись в будущее, здесь наверно все говорят на эсперанто. Когда-то этот универсальный язык и был создан для всеобщего мирового общения. Точно, мы в будущем, обрати внимание, какие у них странные имена.

– Тьери – французское имя, – ответила Вита, – Мэй-Лин на китайское вроде похоже. Правда, она рыжая и зеленоглазая, не китаянка точно, больше похожа на ирландку. Может мы и в будущем, но природа вокруг – лес и озеро – прямо как у нас.

– Радует, что в будущем осталась природа, – задумчиво произнес Гриня, а потом спросил у Мэй-Лин:

– Чем мы можем вам помочь?

– Ничем. Лучше бы вы вообще не лезли, куда не следует, – сердито сказал Тьери, не дав ответить спутнице.

– Не обращайте внимания. Тьери иногда бывает не в духе, когда что-то идет не по плану. Он хотел сделать мне подарок. Я мечтала побывать в Москве, а то Париж, Лондон, Пекин, но я чувствовала, что все пойдет по-другому.

«Тоже задавака», – подумал Гриня.

– Нам пора возвращаться, – сказал Тьери, – Раз Мэй-Лин хочет, мы возьмем вас с собой.

– А нас даже и не спросят, хотим ли мы с вами идти? – притворно возмутился Гриня.

– А у вас есть выбор? Новый ход мне открывать пока не хочется. Если вы не пойдете с нами, вам придется остаться здесь, в глуши. Место, куда мы вас можем доставить, намного интереснее, – ответил Тьери, направляясь к озеру.

Гриня перевел Вите заявление Тьери, мерзнущая не смотря на две футболки Вита только вздохнула и развела руками.

– Вот два гидрокостюма, – Мэй-Лин достала их из рюкзака Тьери, – Все же не зря мы их взяли! Сейчас расскажу, как ими пользоваться. Вы отправитесь с нами в учебный центр «Оазис», он здесь недалеко, под водой озера.