Штурм России - страница 14
Но Густаву всегда нравилась пасмурная погода. Те дни, когда небо становилось серым и всякая живность в округе забивалась в норы, на чердаки и переставала галдеть, шуметь и трещать, он проживал особенно радостно. Теперь он в новой стране, с новым другом и его ждет новая жизнь. Напряжение вдруг куда-то исчезло. И он рассеяно воспринимал окружающей мир.
Его ожидания насчет русской таможни полностью подтвердились, никто не задал никаких лишних вопросов и даже не поинтересовался содержимым ручной клади проповедников. А поскольку еще в самолете они договорились, что в гостиницу поедут вместе, так как рейс Гёйсе на Владивосток был только на следующий день, Густав пошел искать такси, оставив своего спутника у места выдачи багажа. В этом багаже ему кое-что причиталось. Гёйсе с готовностью поддержал мысль о такси и, вынув из кармана трубку, изъявил желание позвонить. Звонок в Приморье единственному на весь Дальний Восток адепту финского бога, с которым церковь познакомилась по Интернету, гласил, что он незамедлительно прибывает и готов начать проповедовать хоть у трапа самолета.
Есть печальное правило – беда приходит всегда, откуда ее меньше всего ждешь. Едва Густав поверил, что все проблемы позади, и подхваченный расторопным пареньком-таксистом, наслаждался своим хорошим настроением, как она появилась. Первый взгляд, который он бросил на спешащего к ним Гёйсе, вызвал смутную, пока не оформившуюся, тревогу. Проповедник шел налегке, без чемодана!
– А где багаж? – осторожно спросил Сирманн, чувствуя, что голос все-таки предательски задрожал.
– О, ба-гаж?
– Да, чемодан?! – нарисовал в воздухе прямоугольник Густав.
– А! Очень good, новый service of Аеропорт. (Очень) хорошо, (новый) услуга (Аеропорт) /англ./)
– Что?.. Какой сервис?
– О! – гордо протянул рекламный проспект святоша.
Густав машинально принял бумаги и быстро прочитал:
«Новая услуга компании!
Вы делаете пересадку и летите дальше?
Берегите свое время и здоровье!
Доверьте свой багаж нам, и по прибытию в пункт назначения, вы сможете получить его в целости и сохранности. При этом вы можете насладиться достопримечательностями столицы, не таская тяжести на себе.
Страховка включена в стоимость отправки…» плюс то же самое по-английски.
Густав оторвался от проспекта. Беда схватила его когтистыми лапами за шиворот и резко тряхнула. Да так, что земля ушла из-под ног. Этот тюфяк отправил чемодан прямиком во Владивосток! Чемодан со всем содержимым!!!
– Где это место?
– Что? – недоумевал Гёйсе.
– Where`s your bagage!!? (Где твой багаж!!? /англ./) – взревел Густав и, вырвав из рук проповедника квитанцию, ринулся в ту сторону, куда тот машинально указал.
Понятно, его здесь не ждали. Очередь в несколько человек у стойки степенно обсуждала новую услугу компании. Растолкав всех, Сирманн едва не вцепился в приемщицу:
– Где багаж по этой квитанции?!
– Извините?
– Где мой багаж?!!
Девушка испуганно глянула на номера квитанции:
– Машина уже ушла, – сообщила она после некоторой паузы, – Вы сможете забрать ваш багаж в пункте назначения.
– Где? – обмяк Густав.
– В городе Владивостоке, здесь же написано. Доверьте нам заботу о вашем багаже, – и она дежурно улыбнулась
– Нет… – прошептал ошарашенный эстонец, качая головой, словно туземный божок, – Нет…
– Нет, нет! Раньше думать надо было, – грубо отстранили его от стойки, – Лезет еще без очереди. Дайте другим отправить…