Шведский язык. Просто и понятно - страница 7



« Где ты дома?» Напишите в каждом предложении «Почему» по-шведски и прочитайте предложения вслух.



____________är han på bussen? Почему он в автобусе?

____________är vi i rummet? Почему мы в комнате?

____________är jad sportig? Почему я спортивный?

____________är hon bra? Почему она хорошая?

____________är du rolig? Почему ты веселый?

____________är han dålig? Почему он плохой?

____________ är jag hemma? Почему я дома?

_____________är han i köket? Почему он на кухне?

_____________är ett pass i en resväska? Почему паспорт в чемодане?

_____________är hon i poolen? Почему она в бассейне?

_____________är du på tågstationen? Почему ты на вокзале?

_____________är vi i parken? Почему мы в парке?

_____________är jag på sjukhuset? Почему я в больнице?

_____________är ett pass i en väska i köket? Почему паспорт в сумке на кухне?

_____________är en resväska tom? Почему чемодан пустой?

_____________är ett pass falsk? Почему паспорт фальшивый?

_____________är en väska liten? Почему сумка маленькая?

_____________är en resväska stor? Почему чемодан большой?

____________är vi på flygplatsen? Почему мы в аэропорту?




Следующее вопросительное слово, которое мы узнаем, Var (где).


Ставим слово Var на первое место, после него глагол är :


Var är du?

Где ты?


Все очень просто, правда?

Прочитайте и переведите предложения:


Var är ett pass? Где паспорт?

Var är en resväska? Где чемодан?

Var är vi ? Где мы?


Переведите самостоятельно:


Где он?

Где она?

Где вокзал?

Где аэропорт?

Где автобус?

Где сумка?

Где больница?


Проверяем:



Var är han?

Var är hon?

Var är tågstationen?

Var är flygplatsen?

Var är bussen?

Var är väskan?

Var är sjukhuset?



Все правильно? Отлично. Если по невнимательности сделали несколько ошибок, через некоторое время попробуйте сделать это же упражнение еще раз.


Возможно, вы обратили внимание, что в предложениях до этого мы писали артикли en и ett, а в этих предложениях таких артиклей нет.

Мы уже говорили ранее, что en и ett – это неопределенные артикли, в этих предложениях слово использовано иначе – помните артикль the в английском? В шведском в таких случаях слово заканчивается иначе, сравните:

ett sjukhus, ett hus, en flygplats, en tågstation – перед словом стоит неопределенный артикль, но само слово заканчивается иначе.

Напомню еще раз – если сразу эту тему пропустили, необходимо к ней вернуться и прочитать внимательно. Вас поймут и без артикля, но лучше, если вы сразу будете стараться говорить правильно.

Еще одно вопросительное слово, с которым мы составим вопросительные предложения,


Vem ( кто).


Этот вопрос похож на предыдущие тем, что Vem ставим на первое место, после него стоит глагол.

Но это вопрос к подлежащему, поэтому не забудьте, что подлежащее здесь будет ответом.

Например:

Мальчик в школе.

Подлежащее «мальчик», значит, вопрос задаем так, чтобы это слово было ответом.

Кто в школе? Мальчик.


Vem är hemma?

Кто дома?


В сам вопрос подлежащее не ставим, иначе в вопросе окажется ответ.


Попробуйте перевести:


Кто в больнице?

Кто на вокзале?

Кто в аэропорту?

Кто в комнате?

Кто в автобусе?


Ответы для проверки


Vem är på sjukhuset?

Vem är på tågstationen?

Vem är på flygplatsen?

Vem är i rummet?

Vem är på bussen?


Но иногда мы такой вопрос задаем с отрицанием, просто не задумываемся, делая это на родном языке. Для создания такого вопроса просто поставим inte после глагола är:


Vem är inte på sjukhuset?

Vem är inte på tågstationen?

Vem är inte på flygplatsen?