Сказки Черного рынка. Мясной отдел - страница 12
Путаясь в юбках, цепляя пальцами неровные осыпающиеся стены, Анка поднялась, расталкивая перепуганных подруг.
– Марта? Дина? – окликнула Анка подружек, которым повезло не свалиться в столь непривлекательное место.
Вот же они сидели на краю, протягивая руки. Куда они делись?
Шесть мужичков сидели вокруг стола. Один тщательно натирал стеклянные бутылки, второй ножи, третий чинил деревянный ящик, остальные сидели, окончив свои дела, да отдыхали. От одного к другому ходила старухе, некогда совершенно точно обладавшая завидной красотой.
– Ну, сколько в этот раз вышло? – скрипела старуха.
– Двадцать литров, – ответил один из шести, тот, что сидел не у дел.
– Чего так мало? – удивилась старуха.
– Худосочные, – пробасил тот, что натирал бутылки.
– Опять пролили мимо? – накинулась на него старуха.
– По пути расплескали.
– Ладно. Завтра отнесете перекупу. Скажите, что кровь первосортная, свеженькая и живая. За живую кровушку больше денег дадут, так что не продешевите. Уже придумали, что скажите, когда этих девиц придут искать?
– Да, матушка Альдона, – ответил тот, что чистил ножи. – Скажем, как есть, что девицы вознамерились уйти боковым выходом, а там напоролись на стаю бродячих собак. Те их искусали, да всю кровь выпустили. Собственно, у бокового выхода их и найдут. Красивеньких, молоденьких.
– А ну как нас расспрашивать станут? За мертвяков никто не спрашивает, а они ведь живыми были.
– Пусть спрашивают. Правду скажу, глазом не моргну. Я ведь их намеренно подслушал. Девчонки правда вознамерились идти к боковому выходу. Все ночь собаки выли. На них собаки и напали. Не скажу только, что перед собаками мы их подловили. Но да за это никто и спрашивать не будет. Значит, не совру. Врать плохо, я знаю.
– Подслушивать тоже плохо, – старуха дала своему сыну затрещину. – Разве такими я вас растила? Отцу стыдно было бы!
– Да ведь если бы не подслушал, то упустили бы их! – обиделся сын. – Стерегли бы их у главного выхода, а они другой дорогой пошли.
– Иди бутыли пакуй, – фыркнула мать семейства. – Живую кровь быстрее надо сбыть, а то испортится. На рассвете пойдешь продавать.
– Да, матушка Альдона.
Все, что хоть однажды было сказано на кладбище – остается на кладбище. Нет никаких секретов там, где тщательно бдит могильщик.
***
То-то мне кажется, что к железистому запаху примешивается облепиховый душок. Пробую на кончик языка и отчетливо чувствую девичий испуг и сладость оранжевых ягод. Решительно, беру!
Довольно ухмыляясь, торговец пакует мне пару бутылок. Мне приходится отойти от двери, чтобы расплатиться и забрать покупку, а когда оборачиваюсь, то понимаю, что оказываюсь в ловушке. Сплошное стекло.
– Как мне пройти сквозь эту стену?! – с отчаянной мольбою восклицаю я.
– Через дверь, – отрезал вурдалак, даже не взглянув в мою сторону. Всю радость продажи с его лица сдуло винными парами.
Спустя несколько томительных секунд отчаяния я замечаю табличку, мною же повешенную. Иду на нее, как на единственный свой ориентир, как на знак свыше, как на свет в конце туннеля. Я выхожу из винной лавки.
Что же, настала пара отправиться за тем, ради чего моя вылазка из дома и была предпринята. Правда в ту же секунду я оказываюсь на распутье. Справа – рыбный отдел, чуть левее птица, а совсем влево мясо. Рыба не мое любимое блюдо, слишком уж много мороки с ее готовкой, но как-то уж слишком маняще сверкает чешуя, приманивая меня своим блеском. Ради любопытства задерживаю дыхание и ныряю вправо.