Сказки современной принцессы - страница 3



Голос был очень красивым, с интересными нотками. Способность здраво мыслить понемногу возвращалась ко мне, и тогда я разглядела бежевые стены, и горчичные шторы, и потолок в квадратик, и лицо мужчины, который вплотную приблизился ко мне:

– Вы хорошо меня слышите?

Лицо человека, склонявшегося надо мной, было прекрасно: глаза стального цвета (такие я видела лишь однажды у маленького мальчика в парке), волосы с золотистым отливом. На них плясали блики солнечного света, словно рой потревоженных светлячков. Прямой греческий нос, подчеркнутые скулы и мягкие пухлые губы довершали образ мужчины.

Вместо ответа я приподнялась на кушетке и тихо спросила:

– Неужели мне понятен язык Зевса? – Даже в такие минуты я старалась не терять чувства юмора.

Доктор Пеон от души рассмеялся:

– Я, конечно, слышал, что, отходя от наркоза, люди порой приобретают сверхспособности, однако здесь другой случай. Моя мать русская. Они с отцом познакомились в университете в Санкт-Петербурге. Дома мы говорим по-гречески и по-русски, поэтому для меня оба эти языка родные. Никакой магии здесь нет.

На секунду-другую мне стало досадно. А вдруг после небольшой комы у меня открылись экстрасенсорные способности? Я вздохнула и попыталась перевернуться на бок. Очевидно, этого делать не стоило, потому что доктор сразу замахал руками: «Лежите на спине, ни в коем случае не меняйте положение».

Что такое аппендицит, я знала и раньше, потому что его вырезают чуть ли не каждому второму москвичу. Операция считалась несложной, хотя меня это не сильно утешало. Постепенно я начала свыкаться с мыслью, что останусь в стенах местной больницы до конца отпуска.

– Доктор, как долго я пробуду здесь? – спросила я, прикрывая глаза. Хотелось застонать, но я сдерживалась изо всех сил.

– Все зависит от того, как будет зарастать шов. Не бойтесь, я о вас позабочусь. Главное, думайте о выздоровлении.

И действительно: всю неделю, которую я провела в больнице, доктор Пеон уделял мне много внимания. Он заходил каждый день по несколько раз, спрашивал о самочувствии и настроении и в целом был обходителен и мил. Я же, в свою очередь, списывала его хорошее отношение на жирненькую страховку, которую мы оплатили перед поездкой.

Друзья навещали меня, приносили куриный бульон и сетовали на то, что путешествие пришлось прервать.

«Если хочешь, мы продлим его, – утешала Анна, заботливо гладя меня по голове. – Ты здесь изрядно натерпелась. Не с каждым такое случается, но ты молодец. Избавилась от этого злополучного кусочка».

Меня немного передернуло от подобного сравнения, но виду я не подала.

Как выяснилось впоследствии, мои расчеты по поводу доктора Пеона оказались неверны. Он очень заинтересовался мной, о чем проболталась нянечка, заходившая в палату:

– He really likes you2, – сказала она, весело подмигнув мне.

Вспомнив все, чему меня учили в школе, я догадалась о значении слова really и энергично закивала.

Женщины на соседних кроватях покосились на меня и, как мне ненадолго показалось, не слишком одобрительно. По прошествии семи дней меня выписали, и мы продолжили летние каникулы, хотя настроение было испорчено. Кроме того, следовало соблюдать строгую диету: ничего жирного, жареного и, конечно, никакого алкоголя. Ну, какой же это отдых?

Анна и Виктор, загорелые и отдохнувшие, приехали встречать меня к больнице с букетом ярких полевых цветов. Пока я пробиралась по коридору в поисках выхода, меня окликнул знакомый голос: «Арина, постойте!» В голове зазвенели колокола, сердце начало биться в три раза чаще, радость и нервное возбуждение всецело захватили меня.