Скетчбук. Том 1 - страница 7
Чаще всего я общалась с Аней, что не удивительно, так как М.В. поручила ей курировать мою работу. Вдобавок, оказалось, что мы учились в одном универе, где она получала второе высшее. Ей оставалось всего несколько месяцев до защиты зимой, и она бы могла похвастаться дипломом переводчика. Занятия у неё уже закончились, она находилась на стадии написания ВКР, но иногда ей всё-таки нужно было туда ездить для решения организационных вопросов, и поэтому, как-то раз, после работы мы с ней вместе оказались в метро. Невзирая на то, что офис находился от университета всего в двух остановках по кольцевой, приходилось практически ежедневно, сев в вагон, бороться с соблазном, не выходить на нужной станции, а, сделав вид, что ничего противозаконного ты не делаешь, поехать дальше – домой. Признаюсь честно, в особенно напряжённые дни, я так и делала, но довольно быстро почувствовала, как балласт начал осыпаться под свежепроложенными рельсами для моего набирающего ход локомотива. Такой путь ведёт в никуда, и рискует породить совершенно ненужный страх перед университетом из-за неминуемо возникающих при этом долгов из-за пропусков. Проваливаться в эту яму было нельзя, не на этот раз.
Она была старше меня лет на пять, но из-за маленького роста и пальто сливового цвета с кукольным кроем, выдающего в ней очевидное увлечение косплеем, я выглядела намного взрослее. По дороге мы зашли в Subway, чтобы перехватить по батону сомнительного качества, и она рассказала о своём молодом человеке, с которым жила в гостевом гражданском браке. Каждый приезжал друг к другу, и оставался с беспижамной ночёвкой по необходимости. В основном, конечно, приезжала она, потому что жила с мамой. Их объединяла совместная любовь к онлайн-играм и сериалам, вроде «Доктора Кто», рьяной поклонницей которого она являлась, и, в целом, с её слов, они казались довольно милой парой.
– Вы не думали съехаться? – бронзовые лучи предзакатного сентябрьского солнца уже начали затапливать переулок, ведущий от подземки к главному корпусу.
– Меня всё устраивает, – она поправила свои длинные тёмно-каштановые волосы, которые прижал ремень сумки. – Он снимает однокомнатную на противоположной стороне моей ветки. Ездить не совсем близко, но иногда я даже этому рада.
– У вас много общих увлечений, – я поджала губы, понимая, что, скорее всего, лезу не в своё дело.
– Да, но этого недостаточно.
– Могу понять. Я уже довольно давно живу одна, и сомневаюсь, что мне будет легко с кем-то ужиться, – наконец-то мы дошли до перекрестка, за которым нам предстояло разойтись к противоположным входам. – Когда ты окончишь учебу, станешь переводчиком?
– Маловероятно, – она усмехнулась, будто поражаясь моей наивности. – Английский я и так знаю не плохо – по крайней мере, все сериалы и фильмы смотрю в оригинале. Но с французским дела обстоят сложнее.
– Знать два языка – это очень круто. Сразу столько возможностей открывается, можно уехать куда-нибудь, – без задней мысли сказала я, и, запрокинув голову, начала мысленно рисовать её грандиозное будущее. – Никогда раньше не слышала, чтобы кто-то получал высшее образование для того, чтобы стать делопроизводителем. Даже не знала, что существует такой факультет. Мне всегда казалось, что если уж и тратить время на универ, то лучше выбирать какую-то фундаментальную специальность, чтобы потом, если что, её можно было подогнать под большее количество вариантов.