Слова Будды - страница 26
– Тогда, о Нанда, пожалуйста, возврати коров их владельцам.
– Господин, коровам надо возвращаться, они тоскуют по своим телятам.
– Возврати же коров, Нанда, их владельцам.
После чего Нанда, возвратив коров владельцам, пришел к Возвышенному и сказал: «Господин, коровы возвращены владельцам; господин, могу ли я получить посвящение из рук Возвышенного? Могу ли я получить полное посвящение?»
Так пастух Нанда получил посвящение, получил полное посвящение из рук Возвышенного. И вскоре после этого досточтимый Нанда, живший в уединении в отдаленном месте, ревностный и старательный... добился цели: досточтимый Нанда стал еще одним из арахантов.
(«Самъютта-никая» IV, 179–181)
12. Он более не будет забавой для всех дующих ветров
(«Самъютта-никая» IV, 218)
13. Благородный ученик
«О бхикку, поскольку благородный ученик в силу правильного прозрения ясно увидел этот закон причинности в его истинной природе, увидел, что все эти вещи появились в силу закона причинности, вы, конечно, скажете, что он обратился к прошедшему и спросил: "Был ли я в прошлом? Или не был? Что было в прошлом? Как существовал я в прошлом? Чем я был, если мне приходилось существовать в прошлом?
Или он задумывается о будущем, говоря: "Стану я существовать в будущем или нет? Чем стану я в будущем? Как стану я существовать в будущем? Чем я стану, если мне придется оказаться в будущем?
Или еще, если сейчас он полон внутренних сомнений о нынешних вещах, он скажет: "Действительно ли я существую? Или меня нет? Что я такое на самом деле? Каков я на самом деле? И это "я" – откуда оно пришло, куда уйдет?"
Нет, совсем нет! Такая вещь невозможна! Почему же невозможна?
Потому, о бхикку, что благородный ученик в силу правильного прозрения увидел закон причинности в его истинной природе, увидел и то, что вещи появились в силу закона причинности».
(«Самъютта-никая» II, 26)
14. Покончено со всем
«И вот, о бхикку, поскольку благородный ученик знает таким образом закон причинности, знает таким образом возникновение причинной связи, знает таким образом прекращение причинной связи, знает таким образом путь, ведущий к прекращению причинной связи,.. этот ученик, о бхикку, называется благородным учеником; он достиг понимания, достиг прозрения, достиг благой дхаммы, увидел эту благую дхамму, стал обладателем знания, обретаемого учеником, прошедшим обучение, достиг потока дхаммы; это благородный ученик – достойный обладатель мудрости, который пребывает в достижении порога бессмертия, амата-ниббана».
(«Самъютта-никая» II, 41)
15. Пересекший поток
В ком есть неколебимое намерение избежать нового рождения,
Чей ум очарован запредельным,
Чье мышление не захвачено удовольствиями,
И кто исполнен разума —
Тот зовется «поднявшийся над потоком».
(Пересекший поток)
Как друзья радуются и приветствуют человека, невредимым вернувшегося издалека,