Сновидения (сборник) - страница 44



– В которое ты так любишь смотреть, – улыбнулся Эдгар де Лакруа.

– Да, – Анри тоже улыбнулся.

– Что ты намерен делать теперь? – поинтересовался Эдгар де Лакруа.

– Жить, слушая свою душу, – ответил Анри.

– Ты становишься настоящим мужчиной, сынок, – пожав его руку, сказал он. – Пришло время открыть тебе одну из наших семейных тайн.

– Одну из тайн королевства чамов, – подмигнув ему, проговорил Анри. – Не удивлюсь, если это будет тайна лабиринта.

Эдгар де Лакруа побледнел и, понизив голос, сказал:

– После заката приходи на крышу. А пока займись делами в кафе.

– Хорошо, отец, – сказал Анри и вышел.

Он старался быть вежливым и корректным с посетителями. Много шутил, смеялся. Каждый раз, когда на двери звякал колокольчик, Анри с надеждой поворачивал голову. Ему хотелось, чтобы Катрин пришла в кафе, села за свой столик и сказала:

– Привет. Как давно я не виделась с вами…

Потом образ Катрин вытеснили мысли о мадам Ванессе. Анри начал представлять, как усадит эту элегантную даму за столик у окна, сядет напротив и будет смотреть в ее сияющие девчоночьи глаза. Его сердце будет замирать от ее негромкого голоса, от грассирующего «эр». А потом они поднимутся на крышу и залюбуются закатом. Мадам Ванесса будет сидеть на бронзовой скамье, а возле ее ног примостятся они с Катрин. Анри хотелось, чтобы Катрин была рядом, чтобы она вместе с ними вдыхала прохладу ночи и вслушивалась в тишину. Присутствие мадам Ванессы не позволит им с Катрин перейти запретную грань. Ее разъединяющая, с гордо поднятой головой фигура, объединит их, свяжет еще крепче. Разъединяющее объединение будет звучать в словах, угадываться в жестах и взглядах.

– Ах, Катрин, почему все так глупо выходит? – мысленно спросил Анри и услышал ее горестный вздох:

– Не знаю, Анри…

– Наверное, нам следует побыть вдали друг от друга, чтобы во всем разобраться, – решил Анри. Воображаемая Катринсним согласилась.


После заката Анри поднялся на крышу, сел на скамью, раскинув руки, откинулся на спинку и закрыл глаза. Скрипнула дверь и в тишине зазвучал бархатный баритон отца:

– Бронзовая скамья работы Каффиери, на которой ты сидишь – символ любви твоего деда и Марии Антуанетты.

Анри поспешно поднялся и, повернувшись к отцу, стоящему в дверном проеме, воскликнул:

– Ты говоришь о королеве?

– Нет, – улыбнулся Эдгар де Лакруа. Он плотно прикрыл дверь и сказал:

– Речь идет о Марии Антуанетте Гонкур – хозяйке замка Мильфлер.

– Сегодня утром мы с Катрин были в замке Мильфлер и беседовали с его хозяйкой…

– Очаровательной мадам Ванессой Жермен, – усаживаясь на скамью, проговорил Эдгар де Лакруа.

– Ты с ней знаком?! – воскликнул Анри, удивленно глядя на отца.

– Да, – ответил он, приглашая Анри присесть рядом с ним. Но Анри сел напротив, чтобы лучше видеть лицо отца, освещенное лунным светом.

– Мадам Ванесса удивительная женщина, – проговорил Эдгар де Лакруа, загадочно улыбаясь. – До сих пор она не утратила обаяния и шарма. Пройти мимо такой женщины невозможно. Не запомнить ее нельзя. А уж если тебе посчастливится побеседовать с ней, то… – он подмигнул сыну. – Мне незачем продолжать рассказ о магических чарах мадам Жермен. Я вижу, ты знаешь это лучше меня.

– Да, ты прав, – мечтательно проговорил Анри, вспоминая удивительные вечера, когда мадам Ванесса была его тайным собеседником. – С ней было легко говорить, легко молчать, легко смотреть на звезды, легко отыскивать в шумах природы звуки музыки. Ванесса помогла ему понять, что магическое чувство печали возникает в наших душах потому, что мы не можем найти в реальности фантастическую страну счастья.