Соблазни меня, если сможешь - страница 24
Неожиданно мне стало невыносимо тоскливо и одиноко.
— Я хочу к себе… — пролепетала я, стараясь не смотреть Кларку в глаза.
— Как скажешь, — с готовностью откликнулся Эдвард и повёл лошадь по направлению к дому. — Сейчас тебе принесут напитки и десерт, и можешь до вечера отдыхать.
Несмотря на своё состояние, меня взбесил его категоричный тон. Видите ли, Его Королевское Высочество отдало команду «отдыхать», вот спасибо! Даже это я должна делать по его приказу?!
— Я сказала, что хочу к себе, а не к тебе в комнату для гостей, — уверенно заявила я.
Кларк резко остановился и посмотрел на меня. Мне даже показалось, что в его глазах вспыхнуло сожаление и грусть. Но, даже если мне это не показалось, его лицо вмиг стало холодным и надменным как обычно.
— Диана, ты хочешь меня покинуть? — с сарказмом поинтересовался он. А как же твои далеко идущие планы? Вдруг у тебя получится?
— Мистер Кларк, идите вы к чёрту!
В ответ Эдвард рассмеялся так, будто я ему выдала мега смешную шутку.
Надо же! Ему опять смешно! Вот только он ненормальный, и чувство юмора у него такое же.
Я не стала больше испытывать судьбу, поэтому промолчала вплоть до того момента, как мы оказались неподалёку от моего кресла-каталки. А чтобы мистеру Кларку не вздумалось помогать мне слезть с лошади, я лихо соскочила с неё сама. Постаралась при этом встать на здоровую ногу, но у меня это плохо получилось. И едва я очутилась на земле, как боль в моём многострадальном голеностопе вспыхнула с новой силой. В результате чего я ахнула и очень громко, непроизвольно как-то вырвалось.
— Ты ненормальная?! — воскликнул Кларк, повернув ко мне голову.
— Кто бы говорил! — огрызнулась я и тут же свалилась на землю, так как не смогла сохранить равновесие на одной ноге.
Эдвард тут же бросился ко мне, и на этот раз я безоговорочно приняла его помощь (без него у меня вряд ли получилось бы добраться до кресла). Но меня вновь взбесила его многозначительная ухмылочка. По всей видимости, он догадался, зачем я на ходу спрыгнула с лошади.
Кларк наклонился ко мне, и я тотчас ощутила его мужской притягательный запах. Скорее уж, парфюма. Но в нём я отчётливо учуяла что-то ещё, пленительное и слегка обескураживающее.
Бог мой, неужели его феромоны настолько ударили мне в голову?
— Люблю независимых женщин, — прошептал Кларк мне на ухо, и осторожно усадил меня в кресло. После чего он передал поводья своему работнику и повёз меня к дому…
У меня ушло не меньше минуты, чтобы прийти в себя. Но наконец-то я начала соображать трезво.
— Мистер Кларк, чего вы добиваетесь?
— Ты хотела сказать, Эдвард? — спокойно поправил он меня.
— Да какая разница?!
— Для меня большая. Я устал от твоего глупого официоза. В конце концов, я оставляю тебя здесь не для того, чтобы ты разговаривала со мной как мой секретарь.
Кларк вкатил коляску в комнату и протянул мне руку.
— И часто твои секретари называли тебя куском дерьма? — с ехидством уточнила я у него. Но тут я вспомнила о своём задании, поэтому попыталась сгладить свою непозволительную грубость: — А ты не думаешь, что я предпочитаю называть тебя мистером в знак своего…
— Даже не начинай о том, что твой «мистер» от глубокого ко мне уважения. Ведь мы оба знаем, что это далеко не так, никакого уважения там нет и в помине. Мало того, ты меня даже ненавидишь, — резко перебил меня Кларк.
Я промолчала, но демонстративно встала с кресла сама. Проигнорировала его протянутую руку и, пускай с трудом, но всё же самостоятельно перебралась на диван. После чего я с вызовом посмотрела на Кларка.