Соблазни меня, если сможешь - страница 24



Неожиданно мне стало невыносимо тоскливо и одиноко.

— Я хочу к себе… — пролепетала я, стараясь не смотреть Кларку в глаза.

— Как скажешь, — с готовностью откликнулся Эдвард и повёл лошадь по направлению к дому. — Сейчас тебе принесут напитки и десерт, и можешь до вечера отдыхать.

Несмотря на своё состояние, меня взбесил его категоричный тон. Видите ли, Его Королевское Высочество отдало команду «отдыхать», вот спасибо! Даже это я должна делать по его приказу?!

— Я сказала, что хочу к себе, а не к тебе в комнату для гостей, — уверенно заявила я.

Кларк резко остановился и посмотрел на меня. Мне даже показалось, что в его глазах вспыхнуло сожаление и грусть. Но, даже если мне это не показалось, его лицо вмиг стало холодным и надменным как обычно.

— Диана, ты хочешь меня покинуть? — с сарказмом поинтересовался он. А как же твои далеко идущие планы? Вдруг у тебя получится?

— Мистер Кларк, идите вы к чёрту!

В ответ Эдвард рассмеялся так, будто я ему выдала мега смешную шутку.

Надо же! Ему опять смешно! Вот только он ненормальный, и чувство юмора у него такое же.

Я не стала больше испытывать судьбу, поэтому промолчала вплоть до того момента, как мы оказались неподалёку от моего кресла-каталки. А чтобы мистеру Кларку не вздумалось помогать мне слезть с лошади, я лихо соскочила с неё сама. Постаралась при этом встать на здоровую ногу, но у меня это плохо получилось. И едва я очутилась на земле, как боль в моём многострадальном голеностопе вспыхнула с новой силой. В результате чего я ахнула и очень громко, непроизвольно как-то вырвалось.

— Ты ненормальная?! — воскликнул Кларк, повернув ко мне голову.

— Кто бы говорил! — огрызнулась я и тут же свалилась на землю, так как не смогла сохранить равновесие на одной ноге.

Эдвард тут же бросился ко мне, и на этот раз я безоговорочно приняла его помощь (без него у меня вряд ли получилось бы добраться до кресла). Но меня вновь взбесила его многозначительная ухмылочка. По всей видимости, он догадался, зачем я на ходу спрыгнула с лошади.

Кларк наклонился ко мне, и я тотчас ощутила его мужской притягательный запах. Скорее уж, парфюма. Но в нём я отчётливо учуяла что-то ещё, пленительное и слегка обескураживающее.

Бог мой, неужели его феромоны настолько ударили мне в голову?

— Люблю независимых женщин, — прошептал Кларк мне на ухо, и осторожно усадил меня в кресло. После чего он передал поводья своему работнику и повёз меня к дому…

У меня ушло не меньше минуты, чтобы прийти в себя. Но наконец-то я начала соображать трезво.

— Мистер Кларк, чего вы добиваетесь?

— Ты хотела сказать, Эдвард? — спокойно поправил он меня.

— Да какая разница?!

— Для меня большая. Я устал от твоего глупого официоза. В конце концов, я оставляю тебя здесь не для того, чтобы ты разговаривала со мной как мой секретарь.

Кларк вкатил коляску в комнату и протянул мне руку.

— И часто твои секретари называли тебя куском дерьма? — с ехидством уточнила я у него. Но тут я вспомнила о своём задании, поэтому попыталась сгладить свою непозволительную грубость: — А ты не думаешь, что я предпочитаю называть тебя мистером в знак своего…

— Даже не начинай о том, что твой «мистер» от глубокого ко мне уважения. Ведь мы оба знаем, что это далеко не так, никакого уважения там нет и в помине. Мало того, ты меня даже ненавидишь, — резко перебил меня Кларк.

Я промолчала, но демонстративно встала с кресла сама. Проигнорировала его протянутую руку и, пускай с трудом, но всё же самостоятельно перебралась на диван. После чего я с вызовом посмотрела на Кларка.