Софи и волшебное кольцо - страница 23
У Франчески выступили слезы на глазах. Они крепко обнялись. Софи чувствовала, как сотрясается тело Франчески – она плакала.
– Спасибо тебе, Софи. Я клянусь тебе, ты можешь не бояться меня, я никогда не сделаю тебе ничего плохого!
Понемногу Франческа успокоилась, достала салфетку и, глядя в зеркальце, стала аккуратно вытирать размазанную вокруг глаз тушь.
Софи улыбнулась.
– Я же знаю тебя не первый день. И никогда не поверю, что ты плохой человек, – Софи помолчала в нерешительности, но все-таки спросила: – А можно задать тебе нескромный вопрос? Зачем тебе такие зубы, если ты не пьешь кровь?
– Сама не знаю, – Франческа уже привела себя в порядок и снова вовсю улыбалась. – Может, чтобы отличать нас от обычных людей.
– А таких, как ты, много?
– Что самое интересное, достаточно много. И, к сожалению, не все такие порядочные и гуманные, как я. Ты наверняка еще кого-нибудь встретишь, раз теперь можешь нас видеть. Только я до сих пор не понимаю, как кольцо на тебя повлияло…
– Да я сама не знаю, – Софи пожала плечами и пересказала всю историю начиная с получения посылки. Она рассказала о разговорах с кошкой, о знакомстве с Леонардо, Ингрид и Катриной, о чудесном саде и полете на пегасе, о странном утреннем пробуждении и вечерней встрече с привидением.
Франческа слушала, и глаза ее округлялись от удивления.
– Сколько приключений сразу! Я с рождения вижу, кто есть кто. Даже не могу представить, сколько у тебя впечатлений за последние два дня!
– И не говори, – Софи засмеялась. – Но самое большое впечатление на меня произвел Секретный сад. Это настоящее чудо! Ты часто там бываешь?
Франческа замялась.
– Совсем нечасто, – она сделала паузу и с горечью продолжила: – Вернее сказать, никогда там не бываю. Таких, как я, туда не пускают.
– Почему?
– Они считают, что мы опасны, можем кому-то навредить.
– Но это же не относится к тебе!
– А кто будет разбираться? Всем вампирам вход туда запрещен, и точка.
Софи стало горько и обидно за подругу. Ей это казалось несправедливым и хотелось как-нибудь помочь.
– Я попробую поговорить с кем-нибудь о тебе.
Франческа пожала плечами:
– Там всем заправляют мистер Грин и леди Арнольд…
– Значит, я поговорю с ними, – решительно заявила Софи. – Я поручусь за тебя.
Франческа удивилась:
– Софи, что ты?! Это самые главные волшебники на этой части суши! Они занимаются такими глобальными вопросами – думаешь, у них есть время слушать о какой-то неизвестной вампирше?
– Было бы желание! А я очень хочу тебе помочь.
– Спасибо, конечно. Но я всю жизнь прожила без этого, – пожала плечами Франческа. – Я привыкла, что даже в волшебном мире нас не очень-то любят… Софи, а ты не забыла, что тебе к шефу?
– Ой, и правда, заболтались. Будет серьезный разговор, – вздохнула Софи. – Хочет меня уволить?
Франческа хитро улыбнулась:
– Иди, не бойся. И ничему не удивляйся.
Глава 7. Розенберг
Идти к шефу, мистеру Розенбергу, совершенно не хотелось – ничего хорошего Софи не ждала. Да еще это опоздание – наверняка сейчас опять будет разнос с криками на весь банк.
Мистер Розенберг, крупный лысоватый мужчина лет 50, был начальником отделения банка. Он был строг и суров. Все сотрудники его побаивались. Софи не была исключением и старалась максимально избегать общения с шефом. За любой промах работник получал нагоняй по полной программе – с криками, стучанием кулаком по столу и угрозами уволить. На работе Софи всегда была исполнительной и внимательной, но с утренними опозданиями у нее действительно были большие проблемы. Девушка не была соней и без проблем просыпалась пораньше, но во сколько бы она ни встала, выйти из дома вовремя ей никак не удавалось. В результате Софи каждое утро почти бежала в банк. Она постоянно ругала себя, и все равно это повторялось изо дня в день. Шеф же, стоило ему поймать опаздывающего сотрудника, долго и громко выражал свое возмущение. Многие ненавидели Розенберга, но Софи всегда оправдывала его – мол, тяжело управлять таким коллективом, к тому же в области, связанной с финансами. Тем более что за все оплошности подчиненных Розенберг получал взбучку сверху, из головного офиса.