Сокрушитель демонов - страница 28



– Быть невидимым? Амаш, это умеет любой мало-мальски смыслящий в магии житель этих подземелий. Мне не нужен рассказ о возможностях Гекаты. Скажи лучше, можно ли эту тварь уничтожить?

– Убить Гекату? Я прожил много лет, но никогда не слышал о том, чтобы кто-то осмеливался говорить об этом вслух.

– Старик, я вижу, что мы зря с тобой возимся! – Горх встал, приблизился к носилкам и наклонился над Амашем. – Что ты за хранитель древних тайн, если не можешь ответить ни на один вопрос? Любое существо можно уничтожить! Кого-то убить труднее, кого-то – легче. Тебя, например, я могу придушить одной рукой и сделаю это прямо сейчас, если ты не перестанешь пытаться напугать меня!

– Хорошо, – испуганно прошептал Амаш. – Нас никто не слышит?

– Здесь только я и ты.

– Пожиратель Времени! Отправляйся к нему и узнаешь, как разделаться с Гекатой. Нет в мире существа, которое знает больше, чем трехликий Бафомет.

– Значит, Бафомет? Я слышал о Пожирателе Времени и знаю, как попасть в его мир, но… Кажется никто из моих предшественников даже не пытался этого сделать. Почему?

– Потому, что войти к Пожирателю Времени значительно проще, чем выйти от него. Не всякого, далеко не всякого Бафомет выпустит…

Горх прервал бормотание Амаша хлопком ладоней. В грот вошли маги и замерли у двери, дожидаясь приказаний.

– Унесите старика и не слишком балуйте его. Нам вскоре понадобится другой хранитель древних тайн.

Оставшись в одиночестве, Горх задумчиво проговорил:

– Надо помочь Амашу оставить этот суетный мир. Он выполнил свою миссию и уже ни на что не годен. Жаль, нет под рукой верного слуги, вроде Ухла. Все приходится делать самому.

Накинув капюшон, Горх вышел из грота с твердым намерением сделать должность хранителя древних тайн вакантной.

9

Джош порылся в своем мешке и, удовлетворенно хмыкнув, показал Оргору глиняную бутылочку, заткнутую деревянной пробкой.

– Чудодейственный бальзам. Это как раз то, что тебе сейчас нужно. Давай-ка смажем раны.

– Ни за что на свете, – отмахнулся Оргор. – Слышал я о твоих снадобьях в деревне. Там ведь тебя, кажется, хотели побить из-за них?

– Глупцы! Они ждут от лекарств чуда, а платят за них сущие гроши. Готовы подохнуть из-за нескольких магров, забывая о том, что здоровье бесценно. Скажи, о Оргор, когда в Тонг-Ашере научаться ценить жизнь?

– Доверить жизнь и здоровье тебе – то же самое, что сунуть голову в пасть карапату, – юноша дотронулся до раны на груди и поморщился. – Можешь хоть поклясться, что твой бальзам безвреден?

Джош задумался.

– Однажды мне довелось вступить в поединок с несколькими жителями маленькой деревушки. Численное преимущество было на их стороне…

– Говори проще: ты их облапошил, всучив свое снадобье, а они тебя отлупили!

– Не совсем так, но… Мое несчастное тело было сплошь покрыто ранами. Бальзам помог мне тогда не умереть. Уже через час я почувствовал себя лучше.

– Ладно. Давай его сюда!

К удивлению Оргора и торжеству Джоша смазанные бальзамом раны стали болеть меньше. Дал знать о себе голод. Джош попытался добыть хоть что-нибудь съедобное, но вернулся с берега Уги с пустыми руками.

– Что за место! Теперь я могу понять аркадов. Они вынуждены питаться мясом несчастных кинокефалов, поскольку здесь нет ничего, что можно было бы пожевать без опаски!

– Тем быстрее нам нужно добраться до Шоха.

– А там, ты думаешь, нас ждут за накрытым столом?

– Можно наняться на работу и раздобыть парочку магров на пропитание.