Сон «Катрины» - страница 32
На следующий день Джессика была вынуждена отправиться к родителям на окраину города, и Алое пришлось провести день с отцом, решающим деловые вопросы в нижнем городе. Её раздражали надменные, лицемерные джентльмены и ярко накрашенные женщины, но она старательно не подавала виду, пытаясь выглядеть безразличной.
– Папочка, я устала от этих людей, – не выдержала она под вечер.
– Милая, если хочешь, я попрошу Ирвина доставить тебя в верхний город, – предложил отец.
– Хочу, – кивнула дочь.
– Хорошо. А завтра мы с тобой отправимся в порт, смотреть на твои большие дирижабли, – пообещал он. – Ты согласна?
– Конечно, папочка! – радостно заявила Алоя и на прощание поцеловала отца в щеку.
Артур догнал их уже на половине дороги.
– Итак, моя милая, все дела закончены, – радостно сообщил он. – Завтра мы идём осматривать порт, как я и обещал. Полагаю, там нам точно будет, на что посмотреть.
– Это замечательно! – обрадовалась Алоя. – Я уже устала ждать…
Она замерла на полуслове. Её внимание привлекла разворачивающаяся на другой стороне улицы сцена. Девочка в оцепенении замерла с широко распахнутыми от испуга глазами.
На противоположной стороне широкой дороги небритый мужчина в старой, потрёпанной куртке с громкой руганью хлестал кнутом гнедую лошадь с белыми пятнами и длинной светлой гривой. Животное фыркало в ответ, упрямилось и поднималось на дыбы, отказываясь продолжать путь.
Первым реакцию девочки заметил Ирвин.
– Не бойтесь, Алоя, я немедленно прекращу это безобразие, – заявил он, и направился на ту сторону. Перейдя дорогу, он сказал мужчине несколько слов. Но в ответ на него обрушился мощный поток крепкой брани, за что мужчина тут же схлопотал оплеуху. Он затих, внимательно выслушал Ирвина и, понурив голову, повёл несчастное животное прочь, изредка оборачиваясь.
– Папа, давай купим эту лошадь? – дрожащим голосом спросила девочка.
– Милая, ну зачем нам ещё одна лошадь? К тому же, как мы сможем привезти её отсюда домой?
– Ладно, папа, – ответила дочь и опустила голову, чтобы отец не видел блеснувшие в её глазах слёзы.
Дойдя до угла соседнего дома, Алоя резко остановилась и зашлась в приступе кашля.
– Алоя, что с тобой? – забеспокоился отец.
– Всё хорошо, папочка, – отдышавшись, ответила дочь. – Мошку проглотила.
Артур не задумался о высказывании девочки, поверив ей на слово. Его совершенно не озаботил вопрос, откуда в центре Мегаполиса возьмутся мошки. Впоследствии он страшно пожалел о том, что не придавал этому случаю значения.
– Ирвин, вы настоящий рыцарь, – слабо улыбнулась девочка.
– Ну что ты, Алоя, – отмахнулся он. – Это было отвратительное зрелище, и я счёл своим долгом прекратить его сию же минуту.
– Спасибо, – произнесла малышка.
– Не стоит меня благодарить, – улыбнулся Ирвин и галантно поцеловал девочке руку.
Проводив отца с дочерью до здания, в котором располагалась рабочая квартира Артура, он распрощался и отправился к себе – дожидаться возвращения жены. Перед самым уходом он дал Алое обещание отправиться с ними в порт на следующий день. Но в ту же ночь произошло нечто, перечеркнувшее все их планы…
Осторожное прикосновение к руке заставило Артура открыть глаза. Над ним склонилась бледная служанка с растрёпанными тёмными волосами, одетая, не смотря на позднюю ночь, в белоснежную блузку и строгую чёрную юбку.
– В чём дело? – спросил Артур. – Почему вы не спите?
– Я даже не ложилась, сэр, – обеспокоенно призналась женщина со звучным именем Елена. – Плохи дела, малышка заболела.