Стены из хрусталя - страница 4



Пусть даже из всех искусств она выбрала самое неизящное.

Юная жена лежала перед ним, нежная и трогательно-беззащитная (не то что утром, когда она запустила в него медной формой для савойского торта). Уолтер склонился над спящей и поцеловал бы ее – в который раз за ночь! – но ему помешал еще один стук. Подняв голову, он заметил на оконном стекле два неровных пятна в окружении снежных брызг. Но как только он, быстро всунув ноги в домашние туфли, подошел поближе и выглянул во двор, то решил, что еще не проснулся.

На белом фоне четко выделялась фигура женщины в черном платье, без шубки или хотя бы муфты.

То была Берта Штайнберг. И она лепила третий снежок.

Когда их взгляды встретились, Берта одним движением сумела и помахать Уолтеру, словно они расстались только вчера, и настойчиво поманить его во двор. Воистину, благоразумия ей не занимать. Страшно представить, что произошло бы, воспользуйся она парадным входом! Стоило ей только позвонить…

Сделав предупредительный жест, Уолтер отошел от окна, натянул брюки, заправив в них ночную рубашку, сменил домашние туфли на ботинки и вышел из спальни, осторожно затворив за собой дверь. Жена даже не шевельнулась. Еще бы, если целый день возиться с маслобойкой! А ведь ей нельзя утомляться.

К счастью, лестница не выдала его присутствие ни единым скрипом. На ходу сдергивая с вешалки пальто и шарф, Уолтер открыл дверь…

… и нос к носу столкнулся с вампиром.

– Берта? – его шепот становился все громче, по мере того как англичанин оттаскивал нежданную гостью подальше от крыльца. – Что ты здесь делаешь? Ты не должна здесь находиться!

Как водится, фроляйн Штайнберг была спокойна. Но ее спокойствие скорее напоминало застывшую ярость.

– Знаю, – отозвалась она, – сейчас я должна находиться подле Гизелы. Мы с ней должны пить шампанское и читать стихи Сапфо. Но поскольку я здесь, а не там, то изволь меня выслушать.

– Только я… я не могу тебя пригласить, – замялся Уолтер, – дело в том… просто…

– Не нужно ничего объяснять, – отмахнулась вампирша, но он заметил, что выражение ее лица неуловимо изменилось. Если она и раньше отличалась замкнутостью, то сейчас как будто сделала еще один шаг вглубь себя.

Нельзя разговаривать с дамой во дворе, тем более что на улице было адски холодно. Англичанин поднял воротник пальто.

– Мы можем пойти куда-нибудь…

– Давай в дровяной сарай.

– Но там ты окончательно замерз…

Только тут он заметил, что из ее рта не вырывался пар, а снежок, который она рассеяно перекатывала в руках, и не думал таять. Уолтера передернуло, и он начал чересчур старательно тереть ладони и дуть на них. Недоумевающим взглядом вампирша окинула свое бомбазиновое платье и легкие туфли без калош, похоже, впервые за ночь осознавая, что в таком виде она шла через весь город. Оставалось лишь уповать, что окружающие приняли ее за несчастную вдовушку, которая только что заложила ростовщику последнюю шаль. Хотя вряд ли, конечно. Вот такие мелочи ее и погубят.

– У меня теплое платье, – буркнула вампирша, – и шерстяные чулки. С начесом. Ну, где твой сарай?

Сарай находился неподалеку. Там мистер Стивенс решил первым делом прояснить ситуацию.

– Я не хотел грубить, Берта, – он развел руками, – просто твой визит застал меня врасплох.

Теперь настала ее очередь удивляться.

– Как врасплох? – проговорила вампирша, приподнимаясь с обледенелой поленницы. – Разве Эвике тебе не сообщила? Она позвала Гизелу в гости, ну и меня за компанию. Правда, мы решили остановиться в отеле, чтоб не сбивать вам распорядок дня, но… она точно ничего не говорила?