Стопроцентные чары. Пас 3. Совершенный флотер - страница 5



Нет! Нет! И еще раз нет!

Аркаша, гнетенная муками совести, скривилась. Подозревать Маккина ‒ это неправильно. От ее глупых умозаключений пованивало паранойей.

И откуда эта паническая атака? Наверняка все это ‒ одна большая глупость. Да и существовало ли на самом деле страшное Нечто? Может, и правда галлюцинации? Луми никого не встретил в Туманном Лабиринте, а Момо никого не видел там, у поваленных деревьев.

Она поежилась, раздумывая, сколько беспокойства может причинить друзьям, если будет беспричинно всех подозревать.

‒ Ты почему раздетая ходишь? ‒ спохватился вдруг Маккин и принялся стягивать с себя кофту. ‒ Дрожишь ведь! Не вздумай заболеть!

‒ Я вся потная. ‒ Аркаша попыталась воспротивиться заботе, но кофта, в конце концов, все же оказалась на ее плечах. А раз она сама не пожелала сунуть руки в рукава, Маккин просто укутал ее, а рукава обвязал вокруг девичьей талии.

‒ Тем более нельзя вспотевшей по холоду бегать, ‒ авторитетно заявил он, с удовлетворением осматривая результат своих трудов. Аркаша теперь походила на тщательно упакованную посылку.

‒ Нет, я к тому, что могу испачкать твою кофту, ‒ вяло пробормотала девушка, упиваясь чужим теплом, сохранившимся на одежде русала. 

Маккин закатил глаза.

‒ Миледи сегодня чересчур строптива.

‒ Ага. А ты будто только сейчас заметил. ‒ Аркаша, усмехнувшись, дернула подбородком, указав на поврежденный лоб парня.

‒ Выглядишь усталой. Профессор Немезийский на паре неплохо над вами поизмывался?

‒ О, это было нечто, ‒ возбужденно откликнулась Аркаша. Она рассказала русалу о пережитом унижении, устроенном Ваниль и Нарисой (при упоминании прилюдного оголения уши Маккина запунцовели), о командной работе с Викторией и Лакриссой, а затем и о падении в пропасть вместе с Ровеном Шарора. Правда подробности дальнейшего пребывания ее и Момо на дне пропасти Аркаша пропустила. Сообщила лишь, что их очень быстро спасли Роксан и Луми.

‒ Без приключений не обходишься? ‒ Маккин присел прямо на землю. ‒ Какие-то умные слова тебе говорить, полагаю, бесполезно? Взывать к благоразумию ‒ тем более?

‒ Да я себя вроде как благоразумной считала. ‒ Аркаша хотела всплеснуть руками, но они все еще были зафиксированы на боках рукавами кофты Маккина. ‒ Хотя… бывает, проскакивают у меня сомнения.

‒ Ну-ну. Говоришь, тебя демон спас? ‒ Правая бровь Маккина дернулась. ‒ Странный порыв для демона. Очень-очень странный. Такие сущности обычно не спасают, а добивают.

‒ Может и так. Но Момо… Ровен Шарора ‒ студент Сириуса. Он отличается от других.

Маккин, стоя на коленях, внезапно приподнялся и заглянул ей под челку.

‒ Твои интонации смягчились. Похоже, ты хорошо к нему относишься. Думал, ты не выносишь демонов. Как и я.

‒ Да, а конкретно Томаса Багро! ‒ Аркаша стушевалась. Неужели у нее и правда меняются интонации, когда она говорит о Момо? ‒ Твое отношение понятно, ведь ты ненавидишь демонов.

‒ Потому что они не боятся русалов с севера и могут напасть при любом удобном случае. И Багро уже не раз это весьма наглядно продемонстрировал.

‒ С Багро все ясно. С другими демонами я не общалась, но хорошее впечатление они на меня и издалека не произвели. Но Момо и правда другой. Возможно, это все влияние Грегори. Поэтому-то он и спас меня. Уважение к старосте или еще какие-то причины, но, несомненно, связанные со старостой, не позволили ему бросить меня в беде. ‒ Аркаша осеклась и нерешительно пробормотала: ‒ Да… И Грегори бы расстроился, если бы чарбольная команда Сириуса лишилась бы нового члена команды.