Страна черного смарагда - страница 15
– Нравится? ― спросил подошедший к ней Тод.
– Очень, ― ответила Катрина.
– Поздравляю тебя, ― сказал он.
– С чем? ― не поняла Кати.
– С назначением в команду.
Она рассмеялась:
– Спасибо. Вот только члену команды требуется еда, иначе я недолго пробуду в ее рядах ― умру с голоду.
– Не позволю юнге погибнуть от такой несерьезной напасти, ― улыбнулся в ответ Тод. ― Пошли, я же обещал тебе показать корабль, провожу в кают-компанию и покажу, как у нас все устроено.
Катрина с большим удовольствием пошла за Тодом, который оказался таким интересным рассказчиком, что она уже почти забыла, ради чего вообще пустилась в путь до кают-компании. Он показывал ей и рассказывал обо всем, мимо чего они проходили, пока наконец не добрались до пункта назначения.
– Опять ты! ― послышался неприятный голос, и в поле зрения появился тот самый толстый мужичок, чье место она вчера заняла.
Сегодня он не выглядел таким важным: на его пузе болтался фартук, не завязанный на тесемки, так как их длины было недостаточно для его обширной талии.
– Мистер Ди, ― сказал Тод, ― я показываю юнге Кэт, где у нас принимают пищу.
– Юнга Кэт, ― повторил мистер Ди со всем презрением, которое только возможно было вообразить. ― Ну давай, показывай, может быть, ее цинга схватит, ― сказав это, он ушел.
– Что-то я есть расхотела, ― сказала Кати. ― Какой неприятный тип.
– Не обращай внимания, его здесь никто не любит, но поесть все-таки нужно. Проходи, ― успокоил ее Тод.
Кают-компания была почти пуста: завтрак и обед уже прошли, а ужин еще не был готов.
– Ну, Док, накорми новенького юнгу, ― попросил Тод.
– Не могу я, ты же знаешь, у меня приказ, ― ответил тот. ― Капитан не любит, когда ошиваются здесь во время работы.
– Но юнга только справилась с морской болезнью. Вспомни, как ты сам ел, когда отошел, ― надавил Тод.
Док подумал и, глубоко вздохнув, сказал:
– Только по-быстрому, пока капитан не видит.
– Спасибо, ― сказал Тод. ― Я твой должник.
– Знаю, ― ухмыльнулся Док и, поставив перед Катриной что-то похожее на кашу, только с мясом, ушел.
Катрина попробовала кончиком ложки то, что лежало на тарелке, и ей показалось, что ничего вкуснее она не ела. И пусть она не знает этому названия, это и не важно, главное, что ее желудок доволен.
Вдоволь наевшись, Кати вернулась в каюту, готовая к работе. Капитан уже ждал ее там, сидя за столом.
– Ты не против, что я здесь? ― произнес он. ― Просто здесь вся моя работа, ― пожал плечами он.
– Я не против, ― поспешила уверить его Кати. ― Ведь это твоя каюта.
– Нет-нет, не переживай, днем я буду работать здесь, а вечером уходить спать к ребятам.
– Спасибо, и прости, что причиняю тебе такие неудобства.
Он махнул рукой и спросил:
– Готова поработать?
– Конечно, ― улыбнулась она и села за стол рядом.
– Можешь прочитать, что здесь написано? ― спросил капитан.
– Легко, ― ответила Кати и принялась читать вслух то, что было написано на желтом листе бумаги.
По правде сказать, она пока совершенно не понимала того, что читала. Здесь была какая-то тарабарщина на морском языке: какие-то термины, цифры, потом снова термины и в конце приписка, что все это нужно привести куда-то с указанием координат.
– Как ты такое понимаешь? ― спросила Кати.
– Ты скоро разберешься, ― успокоил он. ― Здесь все и всегда основное одинаковое, меняется только курс и места доставки. Готова написать ответ?
– Конечно, ― взяла она в руки перо и бумагу. ― Диктуй.