Страна черного смарагда - страница 17
– Что вы, капитан, достаточно. Вот теперь еще ваш новый юнга доставляет неудобства, ― сказал тот, показав на пол.
«Ах ты, ― подумала про себя Кати, ― вот ведь жук, теперь скажет, что это я опрокинула кашу».
– Мистер Ди, постарайтесь как можно быстрее убрать здесь все, раз вы еще и мытьем в кают-компании подрабатываете. Хвалю за рвение, ― улыбнулся Ник.
– Но… ― начал было толстячок.
– Разве не вы сказали, что лично вам доставил неудобства мой юнга и указали на опрокинутую тарелку с кашей? ― спросил капитан.
– Я, ― кивнул мистер Ди.
– Тогда что? ― спросил Ник. ― Я неправильно вас понял, и юнга Кэт не доставляла вам неудобств?
– Доставила, ― задумался мужчина.
– Ну? ― снова спросил капитан. ― Тогда я правильно понял, и вы подрабатываете вместе с Риком, моете кают-компанию.
Мужичок побагровел и засопел от возмущения, что сам себя загнал в эту ситуацию. Теперь вынужден убирать то, что сам и сделал.
– Спасибо, ― шепотом поблагодарила Катрина.
Капитан подмигнул.
– Встретимся в каюте, ― сказал он. ― Не задерживайся, Кэт.
– Уже бегу, ― спохватилась Катрина и, прошмыгнув мимо мистера Ди, выскочила на палубу.
– Земля, ― послышался голос впередсмотрящего, который всегда находился на носу корабля и подавал сигналы на мостик. Катрине было интересно, спит ли он когда-нибудь, но это она выяснит потом, а сейчас ― новая земля и новые впечатления.
– Мы здесь часто останавливаемся, ― сообщил подошедший Тод. Остров необитаемый и из-за небольших размеров неинтересен другим судам, поэтому остальные чаще проплывают мимо, а для нас он в самый раз. Здесь есть маленькая лагуна, в которой водится очень вкусная рыба, там у нас снасти стоят, специально, чтобы пополнять запасы. А еще растут красивые деревья с очень вкусными плодами. Ты сейчас сама все увидишь, ― Тод потянул ее к борту корабля, с которого лучше всего было видно остров, к которому они подплывали.
Стоянка действительно была длинной. Наловили много рыбы и загрузили в специальные ящики со льдом. Как этот лед не таял, Кати не понимала ― она еще очень многого не знала о корабле.
К примеру, в детском доме была отдельная холодная комната. По какому принципу она работала, Катрина тоже не задумывалась, но так привыкла к тому, что холодильная комната неподвижная, поэтому передвижной большой ящик со льдом произвел на нее неизгладимое впечатление. Она сначала не остров разглядывала, а первые полчаса провела около ящика, чтобы понять, почему лед не тает. Но когда ей это так и не удалось, она решила все же оглядеться вокруг.
Остров и вправду оказался невелик: за день можно было обойти весь вдоль и поперек. И когда это ей надоело, она попыталась помочь команде собирать плоды.
– Уйди, не мешай, ― закричал на нее высокий худой моряк.
– Да откуда ты такая взялась, безрукая, ― проворчал седой старик, когда она пыталась собирать уже упавшие плоды с земли.
– Иди лучше книжки читай, ― скомандовал третий, когда она хотела ему помочь грузить все в лодку.
– Непутевая какая-то, ― поддержал их мистер Ди, которому доставляло удовольствие видеть, как над ней все измываются, а больше всего ― тот факт, что у нее ничего не получается из тяжелой работы.
Катрине стало так обидно, что она заплакала, но реветь в присутствии всех не могла и потому сделала вид, будто ей что-то в глаз попало, и пошла умываться. Усевшись прямо на берегу, значительно дальше от той части острова, на которой они высадились, Катрина позволила себе поплакать от души.