Студенты сингулярности - страница 5



– О, вы не перд-редставляете себе, – воскликнут Альберт, – кто-то спёр всё крепкое спиртное. Я тут пытаюсь напиваться на одном лишь пиве!

– Теперь понятно, – кивнул Томас, – а теперь свали, нам надо поздравить именинницу.

– А, ты и твои длинные трезвые слова. Эй, Керри, пошли танцевать!

– Ну… – Керри разрывалась между желанием и долгом, – нам и правда надо сначала поздравить Амелию.

– Ладно-ладно, пошли, раз вам надо быть такими реск-ресб-респ-е-ктаб-ельн-ыми.

Все трое продвинулись дальше по коридору к двери виновницы торжества. Комната внутри была раза в три больше комнаты мальчишек, и при этом была самым пустым пространством на этаже. Занимала её лишь парочка, сидящая очень близко друг к другу.

– Томми! Керри! Я так рада вас видеть! – закричала девушка, отталкивая прильнувшего кавалера.

Её острое лицо озарилось улыбкой. Она вскочила с дивана, являя самый высокий рост в комнате, если не на этаже, и бросилась к гостям развевая позади длинные русые волосы.

– С днём рождения, Амелия, – произнесла Керри в объятиях именинницы.

– Да, поздравляем с круглой датой, – добавил Томас, получая свою очередь объятий.

– Ребята, вы теперь просто обязаны выпить со мной! – С этими словами Амелия развернулась к кавалеру на диване. – Эй, Стив, принеси нам всем чего-нибудь.

Разочарованный ловелас, ворча, отправился во внешний мир шумного кутежа. Через несколько минут он вернулся с бутылкой в каждой руке и ещё по бутылке подмышками. Последующий час был наполнен тостами, пожеланиями и сломанной мебелью, когда кто-нибудь, в основном Альберт, пытался продемонстрировать невероятную ловкость. Наконец, когда бутылки опустели, а Стивен мерно храпел где-то в душе, четверо оставшихся отдыхали кто на каком из нетронутых предметов мебели.

– Вы чего так поздно? – спросила Амелия у Томаса, который сидел на стуле, закинув ноги на стол.

– Работал над завтрашним докладом и немного дипломом, – ответил он заметно медленнее, чем до празднования.

– Да? И как успехи? Я вот уже месяца два не могу сдвинуться с места, – вздохнула Амелия.

– Да я сам постоянно в тупиках, только мои большей частью продиктованы идиотизмом Барлоу, – ответил таким же вздохом Томас.

– Ха-ха-ха, ты и твой чокнутый профессор. – Альберт лежал на втором столе и только теперь отвлёкся от попыток завить волосы Керри в косу. – У меня с Погли просто лафа. Осталось несколько мелких опытов и закончу.

– Ну тогда вы оба можете отправляться далеко и надолго, Ал. Я с каждым визитом к Барлоу всё дальше схожу с ума. – Томас откинулся на стуле. – Ещё и ездить приходится к нему в подвал. Насколько надо быть бесполезным профессором, чтобы иметь кабинет в подвале? Девяносто два этажа, каждый размером со стадион, а он в подвале.

– Может просто не любит высоту? – предложила Керри, высвобождая свои волосы из беспокойных рук Альберта.

– Ага, конечно. Я тоже высоту не люблю и как-то мирюсь с нашим облачным уровнем.

– Только потому, что ты в первый же день передвинул стол к окну, – засмеялся Альберт. – И вообще, это диплом бакалавра, все знают, что это формальность. Можешь хоть размн-ожение белок изучать.

– А твой диплом – просто формальность?

– Ну… нет, но это чисто случайно. Я тему придумал, когда не мог носки найти.

– А она у тебя кстати какая? – поинтересовалась Амелия.

– Гео… логическое опреде-ление кристаллов. Придумываем, как найти тусклые камни глубоко в земле. А у тебя?