Сумеречный ветер - страница 28
Треск пламени горящих факелов смешался с резким стрекотом трещоток. Эту пробирающую до дрожи в коленях какофонию сопровождало усиливающееся унылое завывание. Будто песнь ветра, предвещающего бурю.
Глубоко вздохнув, Окара решительно ступила под своды храма. Сделала несколько осторожных шажков, и каменная дверь за ее спиной с грохотом закрылась, отрезая путь назад.
— Надеюсь, никакие летучие мыши здесь не водятся,— пробормотала Окара. Она до безумия боялась грызунов, а эти жуткие на вид твари являлись не только мышами, но и в добавок летали.
Приподняв тяжелые юбки длинного платья и начхав на приличия, Окара помчалась к жениху. "Пусть думает, что мне не терпится обменяться клятвами", — бойко стуча каблучками по каменным плитам, решила она.
Волосы от бега немного разлохматились. Сдув с лица выбившуюся из прически прядь волос, Окара остановилась рядом с женихом.
— На что, простите, вы уставились?— сдержанно поинтересовалась она, в упор глядя в старческое лицо жреца.— Впервые видите невесту, мечтающую поскорее закончить свадебный обряд?
Старик стоял по другую сторону алтаря и с неодобрением взирал на девушку.
— Ваше преподобие, простите несдержанность моей невесты,— с покровительственной улыбкой проговорил Доар.
— Если это вас успокоит, я не каждый день выхожу замуж. Мне простительно нервничать,— с приличествующей моменту торжественностью в голосе заявила преподобному Окара и с облегчением перевела дыхание. С частью условностей было покончено— она стояла у алтаря, пора было переходить к главному.— Начинайте!— скомандовала она, чем явно позабавила Доара.
Губы бессмертного дрогнули в насмешливой улыбке.
— Я солидарен с невестой,— с легкой ехидцей признался он, и жрец, смиренно понурившись, возложил руки на алтарь.
Благодарная за неожиданную поддержку, Окара тепло улыбнулась.
— Я думаю, из вас выйдет прекрасный муж,— невольно вырвалось у нее.
— Я на это очень надеюсь,— мягким баритоном заверил ее бессмертный.
Окара обратила к нему сияющее лицо, и их взгляды встретились. Ей показалось, что она видела харда впервые. И в этот миг неожиданно поняла, почему сестра не видит жизни без Доара. Мужчина обладал невероятным обаянием. Светившиеся цинизмом глаза настораживали, но притаившиеся в глубине темных зрачков искорки юмора притягивали. Неведомая сила тянула Окару к жениху.
Слушая монотонный голос жреца, девушка вспомнила заплаканные глаза сестры и ее мольбы отказаться от Доара. Кеона знала его куда лучше, чем Окара, и была готова бороться за этого мужчину. Даже захотела рискнуть и вновь довериться судьбе и выбору жрецов.
Окара задумалась, а имеет ли она право стоять у этих двоих на пути. Доар сильный неутомимый воин, чья магия при желании может сломить волю самого императора и сделать из правителя марионетку. А император, к слову сказать, далеко не слабак. Окара совсем никудышная магичка, и ей нечего противопоставить или предложить бессмертному. Пожелай Доар от нее избавиться, харду и корабль не понадобился бы.
Хоть жених уже начал нравиться Окаре, любовь могла стать ее погибелью. Доару даже не нужно будет самому убивать жену, достаточно отослать куда-нибудь, а там без мужа она зачахнет от тоски.
Кеона была права, когда утверждала, что сестре не под силу сделать Доара счастливым. Если Окара родит ребенка, то слабые задатки магии малыша разочаруют могущественного отца, и тот рано или поздно возненавидит жену.