Свадьба в Фогвуде - страница 43



Джеймс обернулся ко мне и, покачав головой, попросил:

– Не грусти, дорогая. Я встал в отличном настроении, но если ты грустишь, грустно и мне.

Я невольно улыбнулась, и он, обняв меня, нагнулся и коснулся губами моего виска.


За завтраком снова царило некоторое уныние. Вернее, явно приуныли Том и Дэбби, которые уже вдвоём косились за окно, где продолжал лить дождь. Тётя Роззи что-то бодро говорила, пытаясь разогнать тоску, а сэр Артур задумчиво кивал ей из-за газеты, которую читал. Джеймс с любопытством поглядывал на членов семьи. Его дождь нисколько не тревожил, и я ему немного завидовала.

– Ну и долго это будет продолжаться? – проворчал сэр Артур, когда словесный поток всеми любимой тётушки иссяк. Он свернул газету и положил её на стол. – Можно подумать это первое дождливое воскресение, случившееся в Фогвуде. Что бы там ни было, дети мои, а этот день послан вам Богом, и он неповторим. Так почему бы не провести его с пользой и удовольствием?

– Я думаю, что мне нужно съездить домой, – неожиданно сообщила Диана, – за плащом и сапогами. Потом можно будет гулять даже под дождём.

– Тогда лучше захвати водолазный костюм, – пробормотал Том. – Лично я гулять не собираюсь. Книгу я дочитал, и пока литературы с меня хватит.

– Поедем со мной, – Диана, похоже, не теряла надежды заинтересовать его общением. – Я покажу тебе Чиверли-холл. Может, тебя заинтересует папина коллекция китайского фарфора.

– Кстати, замечательная коллекция, – поддержал её сэр Артур.

– Я с удовольствием посмотрю её, но не сегодня, ладно? – вежливо улыбнулся Том. – Лучше я съезжу в Орфорд к Френсису. К вечеру вернусь вместе с Джолионом. Они ведь приглашены сегодня на воскресный обед?

– Как всегда, – кивнул сэр Артур. – Они и Оскар с Кэтрин и Кристофером…

– Я, пожалуй, съезжу к ним, – тут же оживилась Дэбби. – Посмотрю, как чувствуют себя мои будущие свёкор со свекровью, и передам Кристоферу твою просьбу быть шафером на свадьбе, – она бросила взгляд на Джеймса. – Потом поеду к Мортонам и поговорю с Эллис. Она поможет мне выбрать подружек и подкинет свежие идеи для девичника. Может, Лара съездит со мной?

– Что-то подсказывает мне, что начав с Брэдли, до Мортонов ты не доедешь, – усмехнулся Джеймс. – Я бы отпустил Лару с тобой, если б ты начала с Мортонов. Потом бы ты на крыльях любви помчалась к Крису, а мне вернула мою невесту.

– Нет, к Мортонам я съезжу потом, – нахмурилась Дэбби. – Мне нужно обсудить с Кристофером некоторые проблемы с лошадями.

– Какие проблемы? – участливо осведомилась тётя Роззи.

– Мне кажется, что у Монро что-то с ногами. И Бригитта вчера чихала.

– Какой ужас, – усмехнулся Джеймс. – Это конечно важнее девичника.

– Ну, почему ты такой злой! – рассердилась Дэбби. – К тому же законченный эгоист! И Ларе снова придётся сидеть возле тебя целый день, вместо того, чтоб слегка развлечься.

– Обсуждая с вами хромоту Монро и насморк Бригитты? Я лучше знаю, что нужно моей невесте, чтоб она не скучала.

– Что, например? – поинтересовался сэр Артур.

– Мы можем пойти в мою гостиную, сесть у камина с чашками чая и обсудить пару актуальных гипотез об ориентации Большого Сфинкса на созвездие Льва.

– Льва? – изумилась я. – Я думала, что комплекс Гизы настроен на созвездие Ориона!

Джеймс победно усмехнулся и с безмолвным «Вуаля!» щёлкнул пальцами.

– Это ненормально… – проворчала Дэбби.

Я растеряно посмотрела на Джеймса.