Свадебные обряды у евреев - страница 17
Повышение брачного возраста мужчин повлияло соответственно и на повышение брачного возраста женщин.
Еврейских девушек стало уже не так легко выдавать замуж малолетними. Последний момент отражен в следующих двух песнях, приводимых ниже. В первой песне отражен разлад, колебания родителей в вопросе о выдаче своей малолетней дочери замуж:
Разъезжают мехутоним
Повсюду (букв, «по всем улицам»),
Спрашивают у реб Лейзера,
Нет ли у него дочери на выданье.
Говорит отец «Да!»
Говорит мать: «Нет,
Дочь моя Хаселе
Мала еще для хупы!»>u
В другой песне сама девушка дает отпор покушению на ее молодость:
А никакого жениха я не хочу,
Потому что он мне еще не нужен,
А кто молодой выходит замуж,
Смолоду себя хоронит.
………………………………..
Оттого, что я еще молода и красива,
Буду жить свободной,
Я могу еще подождать и год, и два,
А может, и все три>v
Когда парень или девушка достигали принятого брачного возраста, родители подыскивали для них соответствующую партию. Заключение браков у евреев в России в рассматриваемый нами период>29, как и в предыдущие века, происходило путем предварительного сватовства. Институт сватовства являлся следствием экономических условий, лежавших в основе моногамной семьи, продуктом классового характера самого брака и зависимости вступающих в брак от воли родителей, ибо «у всех исторически активных, то есть у всех господствующих классов, заключение брака оставалось тем, чем оно было со времени парного брака, – сделкой, которую устраивали родители»>w. Брак-сделка по природе своей и по своему характеру нуждался, как правило, в посредничестве, и эту функцию выполнял шадхн (שדכן, профессиональный сват).
>1 Первые 23 страницы документа рукописные.
>2 Бас-кол (др.-евр.) – букв, «дочь голоса»; так в Талмуде называется голос Всевышнего, непосредственно обращенный к человеку.
>3 Сота (букв. «Неверная жена») – трактат Вавилонского Талмуда (далее ВТ), посвященный испытанию женщины, заподозренной в неверности. Моэд Катан (букв. «Малый праздник») – трактат ВТ, посвященный в основном законам малых праздников.
>4 Мидраш Берешит Раба, Мидраш Ваикра Раба – сборники мидрашей на библейские книги Берешит (Бытие) и Ваикра (Левит) соответственно.
>5 Пульнер ссылается на Берешит Раба, но в этом сборнике такого сюжета нет.
>6 Маймонид имеет в виду период до дарования Торы евреям на горе Синай.
Пульнер постоянно использует термин «допалестинский период», имея в виду, что еврейский народ существовал еще до появления древних евреев в Палестине. Утверждение о «допалестинском периоде» еврейской истории подразумевает полное доверие Пульнера к Пятикнижию как к историческому документу.
>7 Здесь и далее Пульнер цитирует Писание по Синодальному переводу.
>8 Точнее, в Мишне.
>9 Во времена Второго Храма в Иудее Пятнадцатое Ава было народным праздником. В разных источниках оно описывается как день всенародного приношения дров в Храм для потребностей алтаря, как «день разбитой секиры», то есть последний в году день рубки леса, и день, в который были разрешены браки между юношами и девушками, принадлежащими к разным коленам Израилевым.
>10 Днем прощения Пульнер называет Йом Кипур. Ни о каких плясках в Йом Кипур Мишна не сообщает. Что имеет в виду Пульнер, неясно.
>11 Таанит (букв. «Пост») – трактат ВТ, посвященный законам и молитвам постов.
>12 Основной тематикой трактата «Кидушин» (букв. «Посвящение») являются правила обручения.