Связанная с драконом. Принц в изгнании - страница 37



— Все может быть, — я пожимаю плечами. — А если все же она убила?

Я сжимаю платье. Я не помню, что мне сказал колдун. Вдруг я тоже должна убить хозяина? Но тогда почему никто не увидел сквозь линзу то же, что видели и у меня? Может, ту девушку заклятье поглотило полностью, и она стала куклой? А потом обрела хозяина. И убила его.
— Значит, у нас появились убийственные куклы для удовольствия, — отвечает Вэйланд холодно. 

Я усмехаюсь. У него все же есть чувство юмора.

Мы трясемся в карете до участка. Как сказал Трулье, сейчас будут осматривать трупы. Родственникам господина Стоуна уже прислали извещение. 

Конечно, они могут возмутиться, чтобы не трогали тело господина Стоуна, но вот насчет куклы точно нет. Хотя бы ее осмотреть удастся. 

— Вспомните, — говорит мне Вэйланд, пока мы добираемся в карете до морга, — была ли эта девушка среди пленниц колдуна?

— Нет, ее там точно не было, — уверенно говорю я.

— Черт, неужели кто-то еще занимается подпольным изготовлением кукол? — бормочет себе под нос Кроудлер.

Местный морг расположен в подвальном помещении. Тут холодно, но я даже не ежусь. Только ощущаю маленьким участком кожи происходящее. 

Все же я пока хожу без перчаток, в отличие от Вэйланда. 

— Зачем мне притащили куклу? — возмущается низенький жилистый мужчина в кожаном фартуке. — Я не занимаюсь куклами.

— Я прошу ее осмотреть, — спокойно говорит Вэйланд. 

— Да делать мне больше нечего. Давайте своего дракона.

— Сначала куклу, — настаивает Вэйланд и протягивает ему какую-то бумагу. — Это документ о неразглашении осмотра. Как я могу к вам обращаться?

— Тронк. Конрад Тронк.

— Ознакомьтесь, господин Тронк.

Мужчина вчитывается в написанное. Из-под седых волос течет пот, который он вытирает платком. 

— На дракона согласен, а вот куклу – ни за что, — вновь повторяет он. 

— И все же я настоятельно прошу вас ее осмотреть. 

— Так отвезите ее на фабрику кукол. 

— Всенепременно мы посетим ее.  

— Да с чего я должен тратить свое время на сделанное искусственно? — возмущается судмедэксперт.

— Потому что это может помочь делу. Прошу не тратить мое время зря, — отвечает Вэйланд и холодно смотрит на мужчину. 

— Это вы тратите мое... — мужчина нервно сглатывает от взгляда Вэйланда, — время. Ладно, осмотрю вашу куклу. 

— Благодарю. Все же это ваша обязанность, — мягко отвечает Вэйланд, но в его голосе сквозит сталь. 

— Живых людей! Точнее, мертвых человекообразных, но никак не кукол. Что я там увижу? 

Судмедэксперт кряхтит, но все же кивает и приступает к своим обязанностям. 

Первым делом снимает с куклы платье. Затем зовет помощника, который будет записывать. 

— И проверьте линзой, — говорит Вэйланд.

— Да, мой господин, — отзываюсь я.

— Уделите внимание ее ушам и носу, — говорит Вэйланд. 

Судмедэксперт жует губы. Ему все это явно не нравится. 

Мы усаживаемся по ту сторону от процедурной. Он начинает свой осмотр.  Вначале осматривает покровы куклы, записывая мелкие детали. Как и просил Вэйланд, описывает уши и нос, подмечая “странные дырки” для серёг. То и дело переворачивает ее. Снимает полностью платье и замирает, когда кукла лежит на спине.

Интересно, почему он завис?

— На животе куклы виден след… будто шрам с правой стороны, — продолжает Тронк.

 Я думаю, может, это местный аналог надписи а-ля “мэйд в одной известной стране”, но судмедэксперт так смотрит, что становится не по себе. 

— Что там такое? — поднимается Вэйланд.