Сын из рода сильнейших. Ян Бейкер - страница 2



– Ну, что пойдёшь ко мне? – смотрел мужчина на меня.

Конечно я решился не сразу. Я долго разглядывал мужчину от него пахло мятой. Он продолжал улыбаться, а я стоял на месте. Пока не услышал недовольный детский голос:

– Ну же мелкий иди или уступи другим. Это же Джозеф Блэк.

Мужчина повернул голову и слегка сердито прищурил глаза. Я не спеша подошёл к нему и протянул ему руку.

– Очень приятно Ян. Я Джозеф, просто Джозеф. – и мужчина широко улыбнулся.

Я улыбнулся ему в ответ. Потом меня взяли на руки и отнесли в комнату. В этой комнате меня стали одевать и собирать маленький чемоданчик. Я не понимал почему. Ведь я собирался в столовую.

– Ну же Ян не крутись. За тобой пришли. – говорила девушка с зелёными глазами.

“ Этот мужчина отвезёт меня домой”. -подумал я и перестал шевелится, став, как статуя.

– Нет, нет Ян, теперь я не смогу тебя обуть. – рассмеялась девушка с зелёными глазами.

Но в конце, концов я был одет в светло-жёлтую куртку, коричневые штаны и обут в тёмные ботинки. Также мне дали меленький чемоданчик и ещё бутерброд. Я учуял ветчину.

– Вот съешь потом по дороге. – сказала девушка с зелёными глазами.

Неожиданно в комнату вошли мальчишки.

– Ну вот везёт же. – сказал один из мальчишек.

– Мелким всегда везёт. – сказал второй мальчишка.

Ко мне подошёл один из мальчиков, у него в руках была книга и он со смущением произнёс:

– Извини, ты не можешь попросить у своего… отца автограф.

– Автограф? – спросил я.

– Да, да. – закивал мальчишка. – Чтобы он расписался.

– Хорошо. – кивнул я, взяв книгу.

Хотя я не понимал, что такое автограф. Я спустился по лестнице, подошёл к Джозефу и громко сказал:

– Вас просили расписаться.

Удивленный Джозеф округлил глаза.

– Вон тот мальчик. – показывал я рукой.

Он взял у меня книгу и что-то черканул ручкой.

– Спасибо! – поблагодарил я и пошёл тому мальчику, который дал мне книгу.

– Вот держи. – и я протянул книгу, улыбаясь.

Мальчишка запрыгал от радости.

– Ян, ты идёшь? – позвал меня Джозеф.

Я посмотрел на него, а затем подбежал. Джозеф взял меня на руки, забрал у меня чемоданчик и хотел взять у меня бутерброд.

– Нет моё. – сердито сказал я.

Джозеф рассмеялся и сказал:

– Хорошо, я не буду забирать у тебя бутерброд. Просто подумал, что тебе тяжело.

Я замотал головой.

– Хорошо, хорошо. – улыбнулся Джозеф.

Он отнёс меня в машину. Машина была светлого цвета. Сиденья были белого цвета. Мы тронулись.

– Тебе понравится в Нью-Йорке, малыш. – сказал Джозеф.

Я посмотрел на него, не понимая, какой Нью-Йорк. Что за Нью-Йорк? Пока мы ехали, я уже съел бутерброд.

– Знаешь бутерброд не самая лучшая еда. – посмотрел на меня Джозеф.

Мы подъехали к какому-то большому городу. В нём были большие здания, много людей, парки, также было много машин. Я увидел седого старика, который продавал сахарную вату и шарики.

– Джозеф, смотри сахарная вата. – выпрашивал я.

Но он не посмотрел.

– Смотри сахарная вата. – пищал я.

– Ян не отвлекай меня от дороги. – сказал Джозеф.

Я не получил сахарную вату. Мы проехали мимо. Я смотрел на светофор и шепнул:

– Сейчас будет зелёный.

– Что ты уже готовишься сдавать на права. – пошутил Джозеф.

– Что? Какие права? – спросил я.

– Права, чтобы водить большую машину. – ответил Джозеф.

Тогда я подумал, зачем мне какие-то права, если я могу водить так. И я полез к Джозефу на колени и пытался схватиться за руль.

– Ян нет. Сядь на место. – недовольно крикнул Джозеф.