Т. Они же – термины - страница 5



• Бизнес-модель – устройство бизнеса, замысел того, как он должен работать с точки зрения всех уровней (срезов): оргструктуры, регламента, алгоритма действий.

• Бизнес-процесс – логика и алгоритм, осуществление последовательной деятельности сотрудников, подразделений, в повторяемых циклах.

• Бизнес-кейс6.

Бренд

Слово «бренд» – транслитерация/транскрипция английского слова brand; в переводе и по смыслу – «знак», «символ», «клеймо». Произносится не так, как пишется, через «э» – «брэнд».


Из короткого абзаца выше понятно, что как слово «бренд» – заимствование. Если копнуть глубже, то английское слово brand родом из прагерманского brandaz, от которого в числе прочих произошли: древневосточногерманское brant, древнеанглийские brand и brond, древнескандинавское brandr; а восходит к праиндоевропейскому корню gwher-, в переводе означающему «греть» (на огне), «жечь».


В русском языке слово «бренд» вошло в широкий обиход с началом 1990-х годов. То есть русский язык не застал эпоху трансформации термина brand из мрачного в тот самый коммерческий термин с положительным значением, который известен всем нам. А завершилась она в период с кануна Первой мировой войны до 1920-х годов включительно.

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Долгое время, до начала 1870-х годов, слово и термин «бренд» были прерогативой таких отраслей, как скотоводство и правоохранительная деятельность. Ведь ещё со Средних веков стало привычным клеймить скот с помощью выжигания особых знаков (тавро), чтобы закрепить и продемонстрировать право собственности, а также метить подобным образом преступников, осуждённых за тяжкие преступления. Первая и вторая промышленные революции наплодили (в хорошем смысле) массу предпринимателей и бизнесов, и необходимость чёткой идентификации нарисовалась сама собой. И естественный эволюционный процесс внедрения брендов и брендирования во всех отраслях человеческой деятельности оформился в устойчивую тенденцию началу 1910-х годов.

К слову, фирменные знаки, указывающие на изготовителей продукции и формирующие узнаваемый образ, применялись издавна, даже когда слова «бренд» и не существовало в обиходе. В этом смысле даже печати правителей древности можно назвать фирменными знаками, ведь законы и распоряжения, которые они обозначали своими печатями, тоже являлись своего рода продукцией.


Теперь брендирование – маркировка товаров логотипом или эмблемой, надлежащим образом зарегистрированными.


В написании бренд выглядит как одно слово или их сочетание, помогая потребителям отличить товары или услуги одной компании от другой.


В основной массе бренд воспринимается нами как торговая марка или как сокращённое (иногда неформальное) название компании. Часто так и есть на самом деле.


Но появляются время от времени и ретивые маркетологи, которые предлагают расширить применение термина на области, где этому понятию было трудно представить место. Например, «бренд территории». Как вам?

Дедлайн

Несмотря на то что этот термин своим произношением или написанием таит в себе слово-опасность («смерть» в своей первой части), как сленговый неологизм он очень даже прижился в современном русском языке. И уже образовался и вовсю применяется в речи и написании целый букет устойчивых фразеологических оборотов с этим существительным:

• горящий дедлайн (дедлайн горит),

• дедлайн – вчера (дедлайн был вчера) и т. д.,

• сорванный дедлайн (сорвать дедлайн / срывать дедлайн).