Тайна подземелья - страница 7



Глава 3. Незнакомец

Как только Алиса приблизилась к повороту, из тени показался высокий силуэт. Это был вовсе не крот, как она ожидала, а существо, больше всего напоминавшее гигантского муравья. Его длинные, плавно двигающиеся усы сверкали под светом кристаллов, а глаза, круглые и блестящие, словно видели все вокруг и сразу. Рост его был чуть выше ее самой – миниатюрный по меркам обычного мира, но внушительный в новом масштабе. Муравей выглядел скорее дружелюбно, хотя его непривычный вид заставил Алису застыть на месте, сдерживая страх.

– Не бойся, – произнесло существо мягким, будто поющим голосом, который совсем не сочетался с его внешностью. – Вы пересекли границу нашего мира, но я вижу, что ваши намерения чисты.

Алиса моргнула, удивленно глядя на говорящего муравья.

– Ого, – вдруг произнес Барсик, разглядывая существо. – Вот это жук!

Алиса вздрогнула от неожиданности: она совсем забыла, что ее кот теперь умеет говорить.

– Это муравей, а не жук, – машинально поправила она, бросив взгляд на Барсика.

Муравей, казалось, даже не заметил этого обмена репликами. Алиса моргнула, недоумевая, как он мог судить о ее намерениях, но решила спросить о самом важном.

– Кто ты? Что это за место? Почему я такая маленькая? – ошеломленно выпалила она, глядя на свое уменьшившееся тело, которое теперь казалось крохотным даже по сравнению с котом.

– Я один из хранителей этого места, мое имя Лазиус, – представился муравей с легким поклоном. Его движения были точными, будто танцевальными. – Те, кто попадают сюда, становятся частью нашего мира, принимая его размеры. Ты была уменьшена магией кристаллов, чтобы не причинить вреда местной флоре и фауне.

Муравей слегка наклонил голову, внимательно разглядывая рыжеволосую худую девушку. Его длинные усы мерно покачивались из стороны в сторону, как будто помогая ему думать.

– Любопытство часто ведет к беде, – задумчиво произнес он. – Но иногда именно оно открывает двери к чему-то большему.

– Да уж, расскажи это кротам, которые делают норы прямо в огороде! – пробормотал Барсик.

Алиса почувствовала, как ее щеки порозовели от смеси стыда и тревоги. Она не была уверена, как реагировать: муравей говорил обыденным тоном, но его слова звучали загадочно и немного угрожающе.

– Барсик, тише, – одернула его Алиса. Затем она снова повернулась к Лазиусу. – Я Алиса. А это мой кот Барсик, – неуверенно проговорила она. – Мы… мы просто заблудились. Все, что мы сейчас хотим, это выбраться отсюда.

Лазиус посмотрел на нее долгим взглядом, будто оценивал сказанные слова, а затем кивнул.

– Следуйте за мной, – сказал он, обернувшись и медленно направляясь к одному из туннелей. – Но предупреждаю: выбраться отсюда не так-то просто, как ты можешь себе представить. Я объясню, что происходит, но, если кроты вас заметят, то быть беде.

Алиса невольно обхватила себя руками, чувствуя, как по спине пробежал холодок. Слова Лазиуса прозвучали так, будто за ними скрывалась настоящая угроза. Она вдруг почувствовала, что вся эта ситуация – ее уменьшившийся рост, говорящий муравей и опасные кроты – выходит далеко за пределы понимания.

– Кроты? – переспросила она, стараясь идти в ногу с муравьем. – Что с ними не так? Разве они не просто… грызуны?

Барсик тихо пробурчал:

– Конечно, нет. Наверное, они тут местные боссы.

Лазиус обернулся, и его глаза сверкнули в полутьме.

– Кроты – это древние хранители тоннелей. Они владеют магией кристаллов и этими землями. И если они решат, что вы представляете для них угрозу, никто не сможет вас спасти.