Тайна Пустошей - страница 40
– Значит, здесь еще есть электричество! – воскликнул Джим. – Давайте пойдем туда. Если включим свет, найдем документы значительно быстрее!
– Мы не знаем, где там что работает, Джим, – сказал Сергей. – А саркофаг Ноксфилда находится неподалеку.
Пока отряд медленно продвигался к своей цели, Степанченко был занят изучением личных записей Ноксфилда.
– Ничего себе! – воскликнул он, найдя записи о первой высадке на планету. – Ноксфилд действительно первым ступил на эту планету, причем буквально! Он высадился один и лично провел первый осмотр территории.
– Да, профессор, это потрясающие новости! Это как раз то, что нам сейчас так необходимо знать, – сострил Джим.
– Ноксфилд описывает в своих записях существ, населяющих эту планету, – проигнорировал Джима Степанченко.
– Существ, населяющих планету? – удивилась Софи. – Разве планету населяют какие-либо существа?
– Цитирую, – сказал Степанченко. – «Местная фауна крайне скудна, но предельно опасна. Эти существа напоминают кольчатых червей, однако явно являются значительно более развитыми теплокровными животными…».
– Черви? – переспросил Чи. – Видимо, такие же, как тот автор укороченной версии меня.
– Не думаю, – ответил профессор. – Ноксфилд описывает червей, как небольших животных. «Длиной примерно в фут», – пишет он.
– Около тридцати сантиметров, – пояснил Сергей.
– Однако, – продолжил Степанченко. – Ноксфилд пишет, что натыкался на огромные норы, в которых прятались черви. Он пишет, что не понимает, зачем таким небольшим существам такие большие ходы.
– Насколько большие? – спросил Джим.
– Сейчас, – протянул Степанченко. – «…тоннели диаметром до двух метров…».
– Сходится, – констатировал Чи. – Значит, черви – законные хозяева этой планеты.
– Они боятся людей, поэтому в городе никто о них и не знал, – предположила Софи.
– Думаю, что кое-кому было об этом известно, – сказал Сергей.
– Клянусь вам, я… – начал было оправдываться Степанченко.
– Нет, профессор, я вовсе не Вас имею в виду, – быстро добавил Сергей. – Я говорю о тех, кто работал в подземной части лаборатории.
– А что есть о проекте «Феникс»? – вспомнил Джим.
– Пока ничего не нашел, – ответил Степанченко. – Но я уверен, что Ноксфилд знал обо всем, что происходило в этом городе… в отличие от меня.
Профессор вернулся к изучению дневника Ноксфилда, а отряд некоторое время продолжал идти, не переговариваясь.
– Вам не кажется, что источник того стука стал ближе? – первой нарушила тишину Софи.
– Само собой, ведь мы идем вперед, – ответил Джим.
– Но звук доносится откуда-то справа, а не спереди, – заметила Софи.
– Саркофаг! – воскликнул Чи, указав пальцем вперед.
Отряд приступил к осмотру территории. После непродолжительных поисков был обнаружен кабинет. Джим в темноте наткнулся на стол, выругался, а затем, подозвав своих спутников, начал осмотр.
– Это похоже на истории болезней, – заметила Софи, изучив содержимое одной из папок, лежавших стопкой на краю стола. – Или некрологи.
– Ищите фамилию Ноксфилда, – сказал Сергей. – Хотя я сомневаюсь, что его папка лежит на столе несколько лет.
– Смотри-ка, «Эдвард Теодор Ноксфилд»! – воскликнул Джим, размахивая папкой.
Чи забрал у него папку и провел по ней рукой.
– Она очень пыльная, хотя часть пыли стерли, – заметил Чи.
– Она долго хранилась где-то в сейфе, а потом ее в срочном порядке доставили сюда? – предположил Сергей.
– Зачем доставать историю болезни человека, умершего несколько лет назад? – не понял Джим.