Тайна в наследство - страница 35



– А, привет! – сказал Мэтт женщине, вышедшей в гостиную из двери, за которой, как ему было известно, находилась кухня. И вправду хорошенькая, подумалось ему. Незнакомка была миниатюрной и фигуристой, в светлых брюках, теннисных туфлях – самых настоящих, для тенниса, а не громоздких и тяжелых кроссовках, – футболке без надписей и картинок и фартуке поверх нее. Белый фартук пестрел разноцветными фруктовыми пятнами.

– Вы, наверное, мастер, насчет ремонта, – догадалась незнакомка и протянула ему деревянную ложку. – Вы не могли бы снять пробу? Я уже так напробовалась, что не чувствую вкуса.

Мэтту не слишком хотелось пробовать желтоватое желе в ложке, но устоять перед обаятельной хозяйкой дома он не сумел. Впрочем, он не отказал себе в удовольствии бросить на нее взгляд, ясно говоривший, что ему известны подробности ее разговора с Пэтси.

Едва попробовав желе, Мэтт забыл обо всем.

– Что это? – изумился он, отняв у хозяйки дома ложку и по-детски жадно облизывая ее.

– Яблочный джем с имбирем, – сказала она через плечо, возвращаясь в кухню.

Мэтт ринулся за ней по пятам, как щенок на поводке. Вид кухни стал для него очередным потрясением.

– Сама знаю, – откликнулась на его невысказанный вопрос хозяйка, помешивая джем. – Ужасно, правда?

Наконец проморгавшись, Мэтт обвел взглядом кухню. В стенах остались такие развороченные дыры, словно кто-то сдирал с них кухонные шкафы вместе с крепежом. А кухонный стол под ними как будто пилили…

– Бензопилой? – предположил он.

– Да, садовники. – Хозяйка принялась помешивать содержимое другой кастрюли. Все шесть конфорок большой, профессионального вида варочной панели были включены, и на каждой в кастрюле что-то булькало. Подойдя поближе, Мэтт уловил ароматы корицы, гвоздики…

Запах притянул Мэтта, будто персонаж из мультфильма, к самой большой кастрюле.

– Что это вы готовите? – спросил он словно из вежливости, а не потому, что совсем растерялся.

– Слишком много кастрюль, да? – вздохнула хозяйка. – Со мной всегда так. Когда у меня проблемы, я иду стряпать.

– На этот раз большие проблемы или мелкие?

В ближайшей кастрюле варилось что-то густо-красное.

– Большие. Здесь только половина всего, что я сегодня накупила. Забавная штука со мной сегодня случилась: я… – Она вдруг осеклась и вскинула голову. – Извините, я не представилась. Я Бейли Джеймс. – Она вытерла руку о фартук и протянула гостю.

– Мэтью Лонгейкр, – ответил он, пожимая руку и одновременно заглядывая в следующую кастрюлю.

– Хотите есть? – спросила Бейли. – Я приготовила себе ужин, а перекусить так и не собралась. Может, составите мне компанию?

Мэтт с трудом заставил себя оторвать взгляд от кастрюль, мысленно отключил обоняние и уставился на хозяйку. Это что, ловушка? Неужели это Пэтси посоветовала ей приготовить ужин специально для него, чтобы обольстить?

– Смотря что у вас на ужин, – отозвался он, изо всех сил притворяясь равнодушным. Благодаря «особому» гамбургеру, недавно съеденному у Рут Энн, это ему удалось.

– Голуби. Я купила их у человека, который живет здесь по соседству.

– У старика Шелби, значит. – Мэтт удивленно раскрыл глаза. Сварливый старикан выращивал голубей и сбывал их в шикарный ресторан округа Колумбия. Насколько знал Мэтт, жители Кэлберна никогда не готовили голубей и в рот их не брали.

– Да, так он и сказал. Он замечательный и такой вежливый!

– Шелби?! – потрясенно прошептал Мэтт. За теми, кто вторгался в его владения, старик гонялся с дробовиком.