Темира. Перекрестки миров - страница 18
— Никогда! — искренне воскликнула я.
Аид улыбнулся.
— Вот ты сама и ответила на свой вопрос. Это что-то в крови. Что-то, с чем бессмысленно бороться… Простите, Темира, я перешел на «ты». Привычка. Рано или поздно между напарниками возникают доверительные отношения. Сложно соблюдать приличия, когда достаешь ищейку из пасти воррака.
— Я не против! Оставим эти условности! Ко мне можно на «ты»!
— Хорошо, — согласился Аид. — А ко мне нельзя.
«Вот так номер! Отличненько, напарник!»
— Я твой наставник.
Будто мысли прочитал! А вернее, догадался по моему ошарашенному лицу.
— Иначе от обучения не будет толка.
— Конечно, минейр Мелар, я все понимаю, — проворчала я. — Если какая-нибудь зубастая мерзавка попытается откусить вам голову, я ни в коем случае не перейду на фумильярное «Аид», что вы.
— Фамильярное, — бесстрастно поправил меня Аид, отчего я густо покраснела. — Я рад, что мы поняли друг друга.
Я сжала губы и поднялась из-за стола, но застыла со стаканом в руке. Мое чутье уловило одну-единственную алую нить в океане бесцветных. Я пока не могла определить, что это за существо, опасно ли оно, разумно ли, но я точно знала, что оно не из нашего мира.
— Что? — Аид нахмурил брови, но тут же встал рядом, за секунду сделавшись сосредоточенным и напряженным: он все понял. — Веди.
Я двинулась вперед. Мой ловчий на ходу наглухо закрыл воротник и расстегнул ножны, чтобы можно было быстро выхватить кинжал.
***
Мы торопились по улицам города, и случайные встречные с тревогой расступались, освобождая путь. Каждый житель знал: если ищейка идет впереди ловчего, значит, напала на след существа из иного мира.
Алая нить то истончалась — и тогда я боялась сбиться с курса, то становилась ярче — и я ускоряла шаг.
Кем бы ни было существо, оно хотело спрятаться. А если учесть, что Перекрестка не было вот уже две недели, ему хорошо удавалось скрываться все это время. Но теперь попался!
Удивительное ощущение: я чувствовала себя охотником, почуявшим добычу. Ни жары, ни усталости, только азарт. Сердце подскакивало в груди.
«Не уйдешь, не уйдешь!» — думала я.
Мы выбрались на окраину города и все больше углублялись в лабиринт тесно стоящих домов, переступая через горы мусора. Проходы становились все уже, стены подслеповато пялились на нас наглухо закрытыми окнами.
Я поняла, что впереди тупик: существо больше не убегало, оно металось, пытаясь найти укрытие.
Аид положил руку мне на плечо, останавливая перед поворотом.
— Все, теперь я. Держись за спиной.
Минейр Мелар вынул кинжал из ножен и скользнул вперед. В его походке появилась грация, свойственная всем ловчим: он готовился исполнить свой смертельный танец.
Аид был весь как напряженная струна. Один аккорд — и он превратится в разящий клинок. Тонкий, быстрый, опасный. И очень красивый…
Я заморгала, повела плечами, приходя в себя от пыла погони, и осторожно заглянула за угол.
В узком тупике и спрятаться-то было негде. От стены до стены не больше метра. В углу лежала гора ветоши, стоял ящик, сколоченный из досок, а рядом… мисочка с недопитым молоком. Я не видела никого опасного. Вообще никого не видела. Однако чутье ищейки вопило о том, что существо прямо здесь.
— Аид… — прошептала я, предостерегая.
Он, не оборачиваясь, поднял руку: «Не подходи!» Резко наклонился и перевернул ящик.
Из него вывалились тряпки, обглоданные рыбьи кости и с диким фырканьем вылетел комок меха. Зашипел, растопырив лапы, шерсть встала дыбом на загривке. Он угрожающе заурчал и оскалил крошечные клыки.