Тень Диссидента. Том I: Судьба и предательство - страница 13



Позже он подошёл к Лорану, который всё ещё выглядел потрясенным.

– Почему вы так поступили? – спросил Лоран. Его голос дрожал.

Джек посмотрел на него, а затем сказал:

– Мне не важно, кто ты. Никто в мире, даже твои близкие, никогда не смогут понять и почувствовать твои внутренние падения и твои попытки подняться, – продолжил Джек. – Как люди бы этого не хотели, мы так устроены. Мы ищем поддержки извне, но пытаемся найти её там, где это невозможно. Слова – это одно, но истинное понимание своих падений и борьба с ними – работа, которую можешь сделать только ты сам. Помни это.

Лоран молчал, опустив голову. Слова Джека прозвучали для него не просто как утешение, а как урок, который резонировал с его внутренними страхами и сомнениями.

– Спасибо, – наконец тихо произнёс он. – Спасибо за всё.

– Ты найдёшь свой путь, Ран, – сказал Джек, кладя руку на его плечо. – Просто не останавливайся.

Лоран смотрел, как Джек возвращается к дому, где семья продолжала свои повседневные дела. Он почувствовал, как внутри него разгорается нечто новое – надежда на то, что, возможно, даже в этом хаосе он сможет найти смысл.

"Я не знаю, что будет дальше," – подумал он, наблюдая за далекими облаками на горизонте. – "Но, может быть, у меня ещё есть шанс переродиться."

Лоран помогал семье по ферме, когда взгляд его привлёк незнакомец, сидящий под яблоней. Это был парень в зелёной шляпе и костюме, украшенном пером и листком. Лоран, заинтересованный, подошёл ближе и услышал:

"В твоих глазах осколки звёзд

Неумолимой тайною храня

Я вижу адское свечение

Если б ты поцеловав меня сказала: 'я любя',

Обрел бы я великое влечение.

Быть может, став я живностью ходячей, любила б ты меня иначе..."

Парень остановился, нахмурился и пробормотал:

– Тьфу, ну и бред… хотя…

Затем продолжил:

"Любила б ты меня иначе.

Ведь, если б я катился с гор,

Шум дождя собою закрывая,

То ты, услышав мой дерзкий тон,

Вместь со мной спустилась с гор!"

– Ну и бредятина… – вздохнул он, качая головой.

Лоран, удивлённый и немного заинтригованный, улыбнулся. Ему понравились стихи, и он решил подойти поближе.

– Это интересно звучало, – сказал Лоран, заставив незнакомца вздрогнуть от неожиданности.

Парень вскочил, прижимая шляпу к груди, но, заметив доброжелательное лицо Лорана, расправил плечи и заявил:

– Ах, да, это я… Легендарный поэт, о котором ещё не знает человечество! Орфей – моё имя.

Лоран слегка улыбнулся:

– А я Ран. Очень приятно познакомиться, Орфей. Что ты здесь делаешь?

В ходе разговора Орфей рассказал, что он странствующий певец, ищущий вдохновения для своих стихов и песен. Его следующая цель – Фаунакрис, место, где собраны редкие и древние существа. Он надеялся, что их истории помогут ему создать величайшие произведения.

– Если там много редких и древних зверей, значит, могут быть и люди, знающие древние языки? – задумчиво спросил Лоран.

Орфей пожал плечами, но с улыбкой ответил:

– Всё может быть. В таких местах порой собираются самые необычные личности.

Лоран предложил Орфею переночевать на ферме, чтобы утром отправиться в путь вместе. Орфей, недолго думая, согласился. В знак благодарности он пообещал посвятить семье Джека стихотворение.

Вечером, сидя у очага, Орфей торжественно поднялся, держа в руках небольшой листок бумаги.

– Посвящаю это вам, добрые люди! – заявил он и начал читать:

"В твоих глазах осколки звёзд

Неумолимой тайною храня