Тени на перекрестке - страница 5



– Что это значит? – Габриэль ощутил холодок вдоль позвоночника.

Лора медленно подняла коробку и вытащила из неё одну из записей Холмса.

– Он писал, что зеркала – это двери. Они показывают не настоящее, а то, что хочет видеть перекрёсток.

В этот момент свет фонариков начал меркнуть, и комната наполнилась странным звуком – будто шёпот множества голосов.

– Мы должны уйти, – сказал Габриэль, хватая Лору за руку.

Но она не двигалась. Её взгляд был прикован к зеркалу, где теперь проступили новые фигуры – мужчины и женщины, стоявшие в окружении огня.

– Они не позволят нам уйти, – прошептала она.

И внезапно дверь за их спинами захлопнулась с оглушительным треском.

Глава 8. Письмо из прошлого

Комната погрузилась в тягостное молчание, прерываемое лишь звуком их собственных дыханий. Закрытая дверь казалась финальной точкой, отделяющей Габриэля и Лору от внешнего мира. Лора всё ещё стояла перед зеркалом, её взгляд был прикован к тем фигурам, которые шептали что-то невнятное.

– Уйдём отсюда. Сейчас же, – настоял Габриэль, подходя к двери и пытаясь её открыть. Но ручка не поддавалась, словно кто-то с другой стороны держал её мёртвой хваткой.

Лора вдруг сделала шаг назад, вырвавшись из транса. Её глаза расширились, и она резко обернулась к столу, на котором теперь лежал конверт.

– Что это? – спросила она, указав на стол.

Габриэль медленно подошёл и взял конверт в руки. Бумага выглядела старой, пожелтевшей от времени, а на печати были те же перекрещенные линии, что и на двери.

– Это не могло просто появиться здесь, – сказал он, осторожно вскрывая конверт.

Внутри лежало письмо, написанное размашистым, но аккуратным почерком. На пожелтевшей бумаге читались слова, которые, казалось, обращались прямо к ним:

«Тот, кто ищет истину, должен быть готов заплатить цену. Не каждому дано пересечь границу между реальностями, но ключ уже в ваших руках. Если вы хотите узнать правду, следуйте за светом. Ричард Холмс.»

– Он знал, что мы придём, – тихо сказала Лора, читая письмо через плечо Габриэля. – Но как?

Габриэль задумался, вертя письмо в руках. Оно выглядело слишком старым, чтобы быть написанным недавно, но слова в нём были слишком точными, чтобы быть совпадением.

– «Следуйте за светом», – повторил он вслух. – Что это может значить?

Лора обвела комнату взглядом, пока её глаза не остановились на одном из зеркал. В глубине его вдруг вспыхнул слабый, почти незаметный свет.

– Вот что он имел в виду, – сказала она, указывая на зеркало.

Габриэль подошёл ближе и увидел, как в зеркале мелькает что-то вроде коридора, освещённого дрожащими огоньками.

– Это… путь? – он ощупал поверхность зеркала, но она была твёрдой, как стекло.

Лора вытащила из кармана ключ, который они нашли ранее, и поднесла его к зеркалу. Как только металл коснулся стекла, оно задрожало, словно вода. Лора и Габриэль переглянулись.

– Ты уверена, что хочешь продолжать? – спросил он.

– У нас нет выбора, – ответила она. – Если Холмс был прав, там мы найдём ответы.

Она первой сделала шаг вперёд, и её фигура растворилась в мерцающей поверхности зеркала. Габриэль задержался на мгновение, чувствуя, как страх сковывает его. Но желание разгадать тайну и понять, что случилось с Холмсом, оказалось сильнее.

Он шагнул в зеркало, и мир вокруг него изменился. Вместо старой комнаты он оказался в длинном коридоре, стены которого были покрыты потускневшими картинами. Тёплый свет исходил от факелов, освещающих путь.