Читать онлайн Nikki Tozen - Теперь ты
Цикл: «Вина», книга №3
Теперь ты
Кто учил меня выделять только одно,
Доставляя боль другому?
Кто внушал, что все, что не в тебе
Пустое?
Как мимо проходить, не замечая,
И повторять:
Только ты, а не другое.
Предчувствие
Несколько дней назад.
– Привет?! – пролепетал сонным голосом Джерри, когда увидел Блэйма на пороге своей квартиры. Тот пришел без предупреждения в восемь утра и начал спрашивать, не приходил ли сюда Юкия. – Этот парень не придет ко мне, даже если я буду последним мужчиной на земле, – самодовольно сыронизировал он. – А ты разве позвонить ему не можешь?
– Нет, он оставил свой телефон дома, когда уходил…
– Опять поругались? – тут же спросил Джерри.
Блэйм виновато опустил красные, опухшие глаза.
– Слушай, я не спал всю ночь, давай не будем сейчас об этом, мне нужно найти этого идиота, пока он вновь что-нибудь не натворил.
Джерри укоризненно замотал головой:
– Не будет тебе с ним покоя.
– Кто сказал, что мне нужен покой? – Блэйм прошел на кухню и заварил себе кофе. – Рано мне жаловаться, как старику, на суетность жизни.
– А много ли ты стариков видел на своем веку? – начал подтрунивать над ним Джерри.
– Встречалась парочка, – рассмеялся он.
– Значит, так и будешь бегать за ним, как верная собака? – после непродолжительного молчания пришел к умозаключению Джерри.
– Джерри, следи за тем, что говоришь, – спокойно предупредил его Блэйм, попивая крепкий кофе. – У тебя нет случаем фиников?
– Что?
– Фрукты такие, – пробубнил Блэйм. – Очень вкусные, особенно с кофе.
– Ладно, прости меня, я уверен, он где-нибудь сидит сейчас и злится на тебя, вечером вернется, вот увидишь, – попытался успокоить его Джерри.
– Не знаю, не нравится мне это все, – задумчиво проговорил Блэйм, нервно почесывая затылок.
– Ляг, поспи, – предложил ему Джерри. – Вид у тебя ужасный.
– Мне надо на работу.
– В таком виде? – испугался Джерри.
– Начальство сказало, что если еще раз прогуляю, то они уволят меня к чертовой матери, а работу найти крайне сложно в этом городе.
Джерри ничего не стал ему отвечать, только глубоко вздохнул, одарив его укоризненным взглядом.
Весь день Блэйм работал через силу и каждые пять минут проверял телефон в надежде, что Юкия ему перезвонит или хотя бы напишет сообщение.
К вечеру его состояние усугубилось: тот так и не перезванивал, и даже менеджер, заметив восковую бледность юноши, сжалилась над ним и отпустила пораньше с работы.
Он не помнил, как доехал до квартиры. Как только он открыл дверь и обнаружил, что Юкия так и не вернулся, его ноги стали ватными.
Блэйм не стал заходить в квартиру, он вышел обратно на улицу и позвонил матери.
– Давно ты не звонил, – сухо ответила она ему вместо слов приветствия.
– Как ты? – так же безэмоционально спросил ее Блэйм.
– У меня новый роман, все хочу вас познакомить…
– Как мистер Уилкс? – перебил он ее.
– Он каждый день приходит и спрашивает про тебя.
– Передай ему от меня еще раз огромное спасибо за все, что он сделал…
– Уж ты ему проблем доставил! – прикрикнула она на него. – Может, перестанешь дурака валять и вернешься домой?
– Нет, мы уже это обсуждали, – резко ответил он. – На самом деле, я звоню по делу.
– Да, и по какому же? – язвительным тоном спросила она.
– У тебя сохранился телефон Виктории Драфт?
По звукам в телефоне было слышно, что Нэнси поперхнулась, и ей понадобилось время, чтобы прокашляться.
– Блэйм, сколько еще раз тебе говорить, чтобы ты оставил эту семейку в покое, – злобным тоном процедила она.
– Я не могу…
– Из-за Юкии?
Блэйм ничего не стал отвечать.
– Это одержимость, Блэйм! Ты слышишь? Немедленно возвращайся домой, хватит что-то там вынюхивать. Ты еще не совершеннолетний, я ведь могу и в розыск подать, чтобы тебя силой вернули обратно в Лондон…
– Не делай этого! – прокричал Блэйм, бледнея еще сильнее.
– Я каждое утро просыпаюсь с мыслями о том, какая я на самом деле ужасная мать, потому что не смогла воспитать достойного сына. Ты еще так молод, а я уже потеряла тебя! – прокричала она в телефон, шмыгая носом. – Про то, что ты так и не закончил школу, я вообще молчу. Ты же понимаешь, что ты губишь себе жизнь, Блэйм, идя на поводу у собственных слепых амбиций. Пройдет время – и ты поймешь, как сильно ошибался…
– Мама, прошу тебя, перестань плакать, у меня правда все хорошо, я ни о чем не жалею, – перебил он ее, не в силах больше терпеть истерики.
– Ладно, уж я не знаю, что ты там опять задумал, но я дам тебе ее телефон, но мой совет: не доверяй ей. Мне вообще никто из их семьи не нравится. Держись от них подальше, особенно от Юкии. Этому мальчику самое место в психушке…
– Мама! – снова не дал ей договорить Блэйм. – Телефон.
– Я помню, – злобно прошипела она. – Я вышлю тебе номер в сообщении. Кстати, к нам в гости приезжала Кейт.
– Что? – удивился Блэйм. – Дочка Мэри Ленг?
– Да, она очень хотела извиниться перед тобой за поведение своей безумной матери, – с каким-то злорадством в голосе процедила она.
– И как она? – поинтересовался Блэйм.
– Звала тебя обратно в Африку, такая же фанатичка, как и Мэри!
Блэйм с равнодушным выражением лица, слушая причитания Нэнси, понял, что такими темпами она проговорит с ним до самого утра.
– Мама, – оборвал он ее. – Мне некогда с тобой разговаривать, обязательно вышли мне телефон Виктории, сейчас же! – почти крича, закончил он и повесил трубку.
Как и обещала, Нэнси прислала ему телефон сестры Юкии через пару минут. Блэйм тотчас же набрал ее номер. Вместо Виктории он услышал автоответчик, но он все равно оставил сообщение, чтобы она сразу же перезвонила, как освободится.
Ноги не слушались Блэйма, поэтому он сел на лавку и закурил. Пошел снег. Ему не хотелось возвращаться в квартиру. Руки тряслись так сильно, что он еле удерживал пальцами сигарету. На глаза навернулись слезы.
– Черт бы тебя побрал, Юкия, – прошептал он. – Вернись домой!
Через час он все же зашел в квартиру и, абсолютно обессиленный, свалился на кровать, и почти мгновенно забылся тревожным сном. Всю ночь ему казалось, что его как будто кто-то дергает за ноги.
Утром его разбудил звонок. Это была Виктория Драфт. Спросонья Блэйм мало что соображал, поэтому она не стала с ним долго разговаривать. Они договорились о встрече на завтра в ресторане на Манхэттене, недалеко от гостиницы «Гранд Палас».
После разговора с ней Блэйм перевернулся в кровати на спину и прислушался: в квартире по-прежнему никого не было. Он заплакал.
– Что-то случилось, – простонал он. – Что-то определенно плохое случилось с тобой, Ю…
Ему стало трудно дышать, и он поспешил встать. Каждый шаг давался ему с трудом, а ноги начало сводить судорогой.
– Только этого мне еще не хватало, – злобно прошипел он, ударяя себя по ноге.
Он прошел на кухню и достал иголку из шкафа, чтобы воткнуть ее себе прямо в мышцу. Через некоторое время ему стало легче, кровообращение нормализовалось, и он смог более свободно двигать ногами.
Решив, что оставаться одному в квартире равносильно самоубийству, он отправился на работу, убедившись в том, что телефон Юкии оставлен на подзарядке и, слабо надеясь на то, что тот все же вернется и перезвонит ему.
Но он так и не перезвонил. Зато ему позвонил друг Джерри, торговец подержанными автомобилями, и пригласил на просмотр одной подходящей машины по очень выгодной цене.
Блэйму было не до машины, но он решил, что это все же лучше, чем ехать обратно в квартиру. Поэтому после работы он отправился на ярмарку.
Машина была уже далеко не новой, судя по небольшим вмятинам и ушедшей немного вниз лонжеронной рамы под капотом. Невооруженным глазом было видно, что она побывала не в одном ДТП, поэтому приятель Джерри, по имени Салли, предложил Блэйму перед покупкой взять ее на время и убедиться, что та не развалится у первого столба.
– У тебя ведь уже есть права? – поинтересовался он.
– Да, международные, правда я не уверен, смогу ли я с ними свободно ездить по Америке! – осматривая старенький бьюик серебряного цвета, ответил Блэйм.
– Ты главное не садись за руль в пьяном виде, и все будет отлично, – успокоил его продавец. – Ну так что, будешь брать?
– Спрашиваешь? – самодовольно спросил Блэйм, выхватывая ключи из его рук.
Он сел за руль и легко завел ее, мотор сильно шумел.
– В ней нужно масло поменять, – предупредил Салли.
– Хорошо. Так, а когда мне рассчитаться за нее?
– Через неделю, если она не сломается окончательно, – посмеиваясь, сказал он, протягивая ему документы со страховкой на машину.
Неприятный разговор
Первым же делом Блэйм поехал в автомастерскую, чтобы привести машину в божеский вид.
Он прождал возле автомастерской до самого утра и заплатил за ремонт около двухсот долларов.
Поняв, что до встречи с Викторией осталось всего несколько часов, он отправился сразу на Манхэттен, стараясь как можно меньше привлекать к себе внимание и соблюдать все правила дорожного движения, которые сильно отличались от правил в Англии, так как движение было левосторонним.
Кое-как доехав до нужного места и припарковав свою новую горе-машину, он понял, что еще и задержался.
Когда Блэйм зашел в вестибюль ресторана, администратор отказался его пускать, так как его внешний вид оборванца явно не соответствовал дресс-коду этого фешенебельного заведения. Но к нему подоспело несколько человек в черных смокингах, судя по всему, это были люди из личной охраны Виктории. Они предупредили администратора, что Блэйма ожидают и проводили к столу, за которым сидела миловидная девушка с золотыми кудрявыми волосами. Она была в строгом коктейльном платье чуть ниже колен, поверх которого была надета длинная золотая цепочка.
Увидев Блэйма, Виктория встала и протянула ему руку. Блэйм неуверенно сжал ее ладонь. Она была очень красивой, даже по матовому цвету кожи можно было судить, что эта девушка была не из обычной семьи. Но в ее внешности он едва ли мог найти хоть малейшую схожесть с Юкией, казалось, это были совершенные чужие друг другу люди.
Он молча сел. Официант любезно принес ему завтрак. От еды очень вкусно пахло, и у него закружилась голова, так как он был сильно голоден.
Викки вытерла свои пухлые губы салфеткой и начала разговор первой:
– Алекс рассказал мне, какое представление ты устроил в Дербишире, после похорон Хэрит, – посмеиваясь, проговорила она. – Я бы в жизни не подумала, что из всех людей за Юкией придешь именно ты.
– Вас…
– Прошу тебя, Блэйм, давай на «ты».
– Я за этим и встретился с вами… с тобой, Юкия пропал, его уже нет несколько дней, – взволнованно проговорил он.
– И ты решил, что он вернулся домой?
– Д… да, – неуверенно согласился он.
Она тяжело выдохнула.
– Нет, он не возвращался.
– А его знакомый, кажется, по имени Сэм, может быть он у него? – отказываясь верить, что она тоже не знает, где Юкия, с какой-то ребяческой надеждой в голосе спросил он.
Она ничего не ответила ему на этот вопрос, одарив ледяным взглядом.
Затем неловкое молчание между ними затянулось.
– За всю жизнь между мной и Юкией было всего несколько запоминающихся моментов. Нас трудно назвать братом и сестрой. Каждое его появление сопровождалось скандалом или неловкой ситуацией. В моем сознании он закрепился как бунтарь, пытающийся противостоять высокомерию и чопорности отца. Тем не менее, ему всегда каким-то загадочным образом удавалось переманить меня на свою сторону, даже тогда, когда я знала, что он не прав, – произнесла Виктория с ноткой ностальгии, нарушая тишину. – Если ты позволишь, я поделюсь с тобой одним воспоминанием, возможно, оно покажется тебе инфантильным, но именно таким я и люблю своего брата.