Тихоня и Принц на грани отчисления - страница 29



Сажусь за стол и работаю, отвлекаясь только для того, чтобы сменить книгу, унести те, что больше не нужны и взять новые. Информации катастрофически мало. Я проверяю всё, где упоминается процесс засыпания от воды и не нахожу почти ничего, но всё же есть полезное. К примеру то, что для пробуждения нужно, теоретически, изменить микроклимат, в котором находятся Руд и Рад. Одна беда — я не знаю, насколько нужно менять, это должно быть в испорченном фолианте, а он у принца, и не факт, что будет восстановлен.

Зря я накричала на него. Испугалась из-за потенциальной гибели и опять сорвалась на нём. Стоило бы извиниться, но Принц тоже хорош. Так меня подставить! Он же знал, что постоянно на виду, знал и мою ситуацию. Почему подобное происходит? Если сделали рассылку, на меня наверняка накинутся вообще все. Из-за этого я не могу извиниться перед Принцем, сейчас лучше держаться от него подальше.

Вернув книги, я решаю сходить в оранжерею и сказать Драцен про то, как оживить Рада и Руд. Выхожу на улицу и обнимаю себя за плечи из-за сырого неуютного ветра. Уставшая и злая. Будь со мной Принц, он бы живо очаровал Драцен, и та хоть за старание похвалила бы, а так… эх.

Вхожу в холл и сворачиваю к кабинету Драцен. Голова гудит после десятков книг, так что я даже постучаться забываю.

— Профессор, я…

Замираю. У её стола стоит Принц, который поднимает на меня заинтересованно-насмешливый взгляд. Драцен, кажется наплевать на моё появление, она любовно гладит… тот самый фолиант на нужной странице. Никаких следов кофе.

Смотрю на наглеца и думаю лишь о том, как он… это сделал?!

23. Глава 23. Выход из спячки

— А, мисс Меллоун, — улыбается профессор, — Хорошо, что вы успели. Ваш напарник как раз принёс книгу, — она поднимает взгляд на Принца. — Только не говорите, что затребовали экземпляр столичной библиотеки.

— Нет-нет, — он качает головой. — К счастью, кофе был без сахара и сливок, поэтому вывести его оказалось легко. Некоторое время страницы будут пахнуть корицей, но не думаю, что это будет сильно отвлекать.

Он… правда смог вычистить её магией? Это же почти невозможно. Сложная и очень затратная магия, нужно воздействовать на бумагу очень бережно. Неужели он сделал это только для того, чтобы… защитить меня?

— Совсем не будет, — кивает Драцен и проводит пальцами по страницам. — Наконец она у меня. Вы даже не представляете, как это поможет.

Я хмурюсь. Наконец-то? Разве она не могла пойти в библиотеку в любое удобное ей время и взять книгу? Ладно мы, студенты, даже мой случай показывает, что не всегда нам можно доверять такие вещи.

Робко смотрю на Принца. Он безмятежно улыбается профессору, но почувствовав моё внимание, пожимает плечами. Мол, я же обещал — вот.

И мне становится та-а-а-ак стыдно. Психанула, поругалась с ним, а теперь как-то и мириться подло. Будто я хочу подмазаться. Некрасиво получится.

— А я… была в библиотеке, — опускаю взгляд и прикусываю губу. — Выяснила, что при создании определённых условий растения семейства Гудикун можно разбудить. По всей видимости, соприкосновение с большим количеством воды ассоциируется у них с периодом спячки, поэтому…

— Да-да-да, — отмахивается Драцен. — К счастью, в книге есть подробное описание условий, — она встаёт и забирает фолиант. — Пишите работу на основании того, что уже изучили. Я сейчас пойду к профессору Филдсу. Думаю, мы сделаем статью про Гудикун Ивеорет. Вы начнёте с описания того, что уже узнали, а я добавлю отчёты о возвращении растений к активному состоянию.