Тихоня. В поисках утраченной магии. - страница 4
Малавар лишь презрительно фыркнул, но промолчал. И на том спасибо!
Бредя сквозь ряды коробок и прочего хлама, сваленного здесь видать ещё со времен изгнания магов, я чудом не подвернула ногу, споткнувшись об угол одного из сундуков. Прихрамывая, я добрела до накрытого ветошью кресла и уселась в него, подняв тучу пыли. Та не стала мешкать и воспользовавшись представившимся шансом забралась мне прямо в нос. Удержаться не было ни единого шанса. Потому тишину чердака нарушил мой громкий чих. Малавар, который в это время сидел на пирамиде из коробок, едва не рухнул вниз. Шерсть его при этом встала дыбом, а глаза засверкали будто прожекторы. Пригладив лапой топорщащиеся от возмущения усы, фамильяр рявкнул:
— Чтоб вы были здоровы, хозяйка! Потому как я чуть последней жизни не лишился по вашей вине!
— Последней? Малавар! На что ты растратил свои драгоценные восемь жизней?
Кот недовольно пробурчал себе под нос:
— Если б я… Бабка ваша растратила, стерва. Потому я сразу предупредил вас, ничем противозаконным заниматься не буду! Последняя жизнь как-никак… И терять ее я не намерен! Потому, ищите поскорее. Иначе госпожа Феннели шкуру с меня спустит и продаст на воротник, едва застукает меня тут.
— Не переживай, Малавар. Я не дам тебя в обиду. Она и не думала пускать тебя на воротник, — в моем голосе, как я надеялась, звучала уверенность. — Просто ты попался ей под горячую руку. Кроме того, ей показалось, будто она услышала браное слово от тебя. Вот и перепугалась.
— А она и не такое могла от меня услышать. Ещё бы! Прищемила лапу и хвост!
— Малавар… Давай тогда припомним, что хвостом ты пытался вскрыть саквояж госпожи. И тебе это удалось! Даже удалось засунуть в него одну лапу.
— Вы такая же неблагодарная, как и ваша бабка. Ради кого, спрашивается, я полез в тот саквояж, а? Ведь ради вас старался, между прочим! И вот благодарность.
— Малавар! Это не оправдывает воровство! Даже у такой противной особы как госпожа Феннели. Я, в отличие от тебя, хочу просто забрать своё, понимаешь? То, что бабушка оставила мне! И ты не виноват, что пока искал меня, ее вещи продали. Как понимаю, никто не знал, у неё есть наследница. Возможно, это к лучшему. Жаль, что и сегодня мы ничего не найдём.
— Ну почему же… Найдем обязательно! Например, неприятности, если не поторопимся и не уберемся с этого чердака!
Я поерзала в кресле. Вставать не хотелось. Но только кот прав и нужно выбираться отсюда.
— Странно, почему такое большое и удобное кресло стоит здесь, на чердаке? Почему госпожа Феннели не перетащила его к себе в комнату и не поставила у камина? — я провела рукой по подлокотникам, прикрытым белыми чехлами.
Чих, который раздался где-то в темноте, заставил меня вздрогнуть. Кажется пыль попала в нос не только мне.
— Ваша бабка тоже любила своё кресло. А-апчхи! Сидела, бывало, в нем и подлости замышляла.
— Будь здоров, Малавар. А как ты думаешь, может это то самое кресло? Бабушки Версавии?
— Меня в дрожь бросает, как представлю, что эта старая ведьма услышала бы ваше «Бабушка Версавия» …— кот, наглец, передразнил мою интонацию. — Бабушкой ее никто бы не посмел назвать. Ну только самые отчаянные на голову, не боящиеся вечного проклятия на семь колен вперёд. Ведьма она была! И уж никак не милой бабулей! А кресло и впрямь очень похожее на то, что которое стояло в доме вашей бабки. Ну-ка! Снимите чехол.