Тилли и магия Сиэнэльморра - страница 13



Довольная собой она сунула сноп волос себе в карман сарафана.

– Да побойся Бога-то! Старуха! Что творишь-то? – Завозмущался дед.

– Все для блага! Все для народу! Все для лечения! Инвалид… Та хахой он инвалид-то? Черт он! – Доказывала бабка ведунья.

Завалив покойника землей, дед трижды перекрестил образовавшийся холмик. – Теперь давай молись за душу усопшего… Да чтоб собаки не разрыли! – Пестовал глупую старуху дед.

Домой они возвращались молча. Событие на берегу реки мучало обоих. Теперь им придется всю жизнь жить с этим грехом. Бабулька сожгла кусок бороды и сунула пепел в банку со снадобьем. Поплевав на химический карандаш, на приклеенной на банку бумажке снизу приписала: «Пучок волос лешего». И поставила жирную точку.

Тилли и магия цветов

Эту часть истории Фахшур просто не мог знать. Сейчас он пытался задобрить отца, протягивая ему старинные книги. Король открыл первую станицу и положил на книгу руку. На его пальце правой руки было точно такое же кольцо, которое в свое время ему подарил его отец – дед Фахшура. Строчки на странице книги зашевелились и буквы изменили свою форму: «Как привлечь в свой дом деньги и расширить хозяйство. На растущей луне выйти из дома на перекресток…». На минуту Шифар оторвал взгляд от книги:

– Поздравляю. Это книга по магии! Весьма удачный трофей! – Улыбнулся он уставшей улыбкой. – Старый я стал. Мне эти книги больше не принесут пользы… Уж скоро за мной придет ковчег огня. Бог Солнца заберет меня в свои владения.

– Нет, отец! Тебе еще рано покидать меня! – Фахшур уткнулся в покрытую морщинами руку отца. – Может мы еще что-нибудь сможем сделать?! – Взволнованным голосом вопрошал Фахшур. – Я вернусь! – Сказал он и вышел из комнаты. Затем побежал по каменным плитам коридора.

Фахшур спустился по лестнице и выбежал на широкий двор. Здесь он нашел своих воинов, столпившимися в тесном кругу. Один из них что-то весело напевал, другой подыгрывал ему на старинном инструменте, в центре сей картины маслом, на широком столе, с огромным количеством яств, выплясывал гопака, иногда переходя на лезгинку, Антоша.

– Я же сказал охранять его? А вы что делаете? – Спросил Фахшур.

Группа, охранявшая Тошу, расступилась. Мальчик уселся на край большой тарелки и теперь с грустью смотрел на весь этот балаган.

– Сделали из меня цирковую собачку! Что дальше-то будет? – Думал он, отщипывая кусок хлеба, оказавшийся на тарелке.

Отправив кусочек в рот, он с интересом оглядел стол. Пройдясь по столу, нашел на нем кусочек жирного мяса. Великаны, столпившиеся у стола, с удовольствием наблюдали за маленьким человечком. После того, как наследник трона не вернулся, вход в мир людей был закрыт, и никто больше не приносил всяких интересных вещей из странного мира. Генофонд людей-великанов тоже претерпел изменения. Теперь в семьях великанов часто рождались настоящие, со свирепым выражением лица, чадо-страшилы. Оторвав приличный кусок мяса, Фахшур дал его Антоше. Антоша то ли пытался успокоиться, то ли действительно проголодался, он быстро уплетал предложенную ему пищу. Один из великанов, с яркой, почти красной заплетенной бородой, подкатил к Тоше две черные маслины, доходившие размером почти до бедра мальчика. Оглядев незнакомый продукт, Тоша подумал:

– Эх, была не была! – И погрыз сочную мякоть ягоды.

Неизвестная ягода показалась Тоше весьма приятной на вкус. После еды мальчик успокоился и теперь с интересом наблюдал за великанами, забавлявшимися живой игрушкой. Фахшур осторожно взял мальчика и, посадив его на руку, понес к отцу.