Точка Зеро - страница 23



Вспомнив ее рекомендации, Люси попыталась представить себе это предчувствие как нечто имеющее форму. Оно напоминало шар из серого меха, который ровно пульсировал, словно дышал. Теперь ему надо было задавать вопросы и наблюдать за ним.

- Это связано с поездкой? – спросила Люси.

Ничего не изменилось, меховой шар продолжал ровно сжиматься и расширяться.

- Со мной?

Шар задышал чаще. Да, ее это касается, несомненно. Но, похоже, не только ее. Теперь надо было идти, сужая круги.

- Это кто-то из моих родных? Наташка? Мама? Нет? Тогда Светка?

Шар увеличился в размерах и запыхтел.

- Твою мать… Светка и Тони, да?

Шар продолжал пыхтеть.

- А Питер?

Ничего нового. Значит, то, что произойдет, касается их четверых. Кто бы сомневался-то! Люси помедлила, последний вопрос задавать было страшно, но она решилась:

- А Джин?

Шар вспух и взорвался, разлетевшись мелкими брызгами.

- Господи… - прошептала Люси мгновенно пересохшими губами.

По-прежнему держа Джина на руках, она вышла на галерею и остановилась у портрета Маргарет.

- Знаешь, я ведь должна быть вам благодарна – всей вашей паскудной семейке, - сказала она, глядя прямо в нарисованные зрачки. - За Питера и за Джина. А тебе лично – еще и за Светку. И я благодарна, да. Но… знаешь, наверно, для всех было бы лучше, если бы твой гнусный папаша умер от какой-нибудь чумы еще в подростковом возрасте. Я не знаю, что должно произойти или уже произошло, но почему-то мне кажется, это намного хуже, чем если бы мы с Питером никогда не встретились.

Снизу раздался энергичный стук каблуков: Эшли неслась через холл, как молодая резвая лошадка.

- Завтра утром я уезжаю, миссис О’Киф, - сказала Люси. – С Джином. Не знаю, когда вернусь. Свои вещи соберу сама, а вы передайте миссис Уиллер, пусть сложит все для Джина.

_________________

*(англ.) лучший

6. Глава 6. Мусорная башня

- Почему я? И потом, не я ведь его уничтожила, а еврей-ювелир.

- Он был лишь инструментом, решение приняла ты, - покачала головой мать Алиенора. – Только прямой потомок может видеть призрак женщины, носившей кольцо, и разговаривать с ним. И лишь от этого призрака можно узнать о том, что кольцо нужно уничтожить. Дьявол… - она снова покачала головой и медленно опустилась в кресло. – Дьявол не имеет власти над человеком, в душе которого горит божественная искра. Если, конечно, человек сам не отдает себя во власть темных сил. Чем больше он творит зла, тем слабее огонь в душе, и тем легче дьяволу завладеть им. Но даже дьявол не может внушить мысль совершить что-либо противное человеку. То, что он никогда не сделал бы сам, по своей воле. Вот поэтому брат или отец Маргарет по дьявольскому наущению могли бы снять с ее мертвого тела кольцо, отрубив палец. Но они никогда бы не уничтожили его – ведь это против их жадной натуры.

- К тому же дьяволу выгоднее было держать кольцо там, где его всегда можно найти, - добавил Тони. – Чтобы тебе не пришлось разыскивать.

- И все-таки, почему я? У Маргарет было много прямых потомков.

Аббатиса уставилась своей черной дырой точно в то место, где я остановилась в своих хаотичных метаниях по покоям.

- Потому что другие потомки, как я поняла по твоему рассказу, либо были в родстве с ее убийцей, либо просто не появлялись в замке. И если до тебя никто не смог ей помочь, значит, сделать это могла только ты.

Логика выглядела какой-то до визга примитивной, но крыть было нечем. К тому же я вспомнила еще одну вещь, которая уличала во вранье сестру Констанс. Она сказала: я жалею, что отдала кольцо, может быть, стала бы призраком, и кто-то спас бы меня. Но у нее же не было детей? Или… были? Нет, точно нет. Тогда она не дожила бы до старости, умерла бы молодой.