Трамвай отчаяния 2: Пассажир без возврата - страница 19
– Вы работаете здесь давно? – девушка перевела взгляд на его бейджик.
– Около года.
– Значит, вы были в заведении в тот вечер, когда сюда приезжал Сергей Пятаков?
Он опустил глаза, словно вспоминая.
– Не могу сказать наверняка. Мы не следим за гостями. Их имена нам не сообщают.
– А что с персоналом? – Виталий чуть подался вперёд, заглядывая мужчине в глаза. – У вас пропадали сотрудники?
– Не могу знать. Кадровая текучка у нас высокая.
– Правда? – Варвара внимательно посмотрела на него. – Насколько высокая?
Он пожал плечами, уходя от ответа.
– Люди приходят и уходят. Работа специфическая.
– Но кто—то уходит слишком неожиданно, не так ли?
Официант не ответил. Только слегка качнул головой, а затем коротко извинился и ушёл, оставив их среди приглушённого света и осторожных взглядов персонала.
Виталий хмыкнул, наклоняясь ближе к Варваре:
– Они знают, но боятся говорить.
– Это очевидно, – она не сводила взгляда с группы официантов, сгорбившихся у барной стойки.
Они направились дальше, углубляясь в закрытые помещения клуба. Зал для персонала выглядел куда менее презентабельно: простые пластиковые стулья, узкие шкафчики, тусклый свет. Здесь не было ни глянцевых поверхностей, ни дорогой мебели, создававшей атмосферу элитного заведения.
Когда они зашли, уборщица в рабочей форме тут же опустила взгляд, стремительно свернула тряпку и попыталась скрыться за ближайшей дверью. Варвара шагнула в сторону, преграждая ей путь.
– Можно на минуту?
Женщина нервно посмотрела на Виталия, затем снова на Варвару.
– Я ничего не знаю, – произнесла она быстро, словно повторяя заученную фразу.
– Мы просто хотим поговорить, – Варвара смягчила голос.
Уборщица стояла на месте, сжимая тряпку в пальцах.
– Вы были здесь той ночью?
– Я работаю в ночные смены.
– Видели что—то странное?
– Нет.
– Вы уверены?
Тишина.
– После исчезновения зампреда что—то изменилось?
Женщина напряглась. Ладони её побледнели от силы сжатия. Варвара заметила, как её дыхание сбилось:
– Ничего, – ответила она, но голос предательски дрогнул.
– Ничего? – повторила Варвара.
Она молчала, но на секунду её глаза метнулись в сторону.
– Что изменилось? – теперь Виталий осторожно сделал шаг вперёд.
Женщина сжала губы:
– Мы не должны…
– Вам угрожали?
Она быстро замотала головой, но сделала это слишком поспешно:
– Нет. Просто… лучше не задавать вопросов.
Варвара и Виталий переглянулись:
– Кто приказал молчать?
– Никто. Я не знаю.
Но её руки дрожали.
– Если не скажете нам, рано или поздно вас заставят сказать другим.
Она закрыла глаза, сделала резкий вдох и почти неслышно прошептала:
– Здесь стало по—другому. После той ночи.
– Как именно?
Уборщица судорожно сглотнула.
– Я не знаю, что это. Просто… что—то изменилось.
– Атмосфера? Люди?
Женщина резко посмотрела на них.
– Всё.
Стук шагов в коридоре заставил её оборвать себя на полуслове:
– Мне нужно идти.
Она отступила, будто боялась, что их разговор услышат, и быстро скрылась за дверью.
– Чувствуешь? – Виталий тихо усмехнулся, глядя в след уборщице.
– Да, – Варвара сжала пальцы. – Здесь точно есть что—то, что все хотят скрыть.
Они направились к выходу из служебных помещений. Когда они вернулись в основную часть клуба, Виталий замедлил шаг.
– Ты ведь заметила камеры?
– Разумеется.
– Где их записи?
– Их нет, – ровно сказала Варвара.
Виталий скривил губы:
– Прямо классика.
Они снова пересеклись с управляющей, которая ждала их у выхода из закрытой зоны.